— Я и правда скучал, — подвердил он. — И гадал, отчего ты не делишь со мной постель. Или я с тобой, — добавил Синклер, уставившись на мои зеленые фланелевые простыни.

— Вот об этом я и говорю! — я шлепнулась на кровать, как рыба на землю. — Нельзя от меня такую хрень скрывать!

— Но я же все уладил, — повторил он. Клянусь Богом, он совершенно был сбит с толку. И без сомнения гадал, почему я не стою на коленях, ублажая его, преисполненная благодарности. Мужчины! — Я же уладил проблему. Не стоило беспокоить тебя по такому поводу.

Я поборола порыв вытрясти из него всю, мать его, душу.

— Но это было моей проблемой?

— Но ты не сказала мне насчет твоей частичной телепатии…

— Это совершенно другое дело! Я не по своей воле, я собиралась тебе рассказать и когда-нибудь рассказала бы, и я понимала, что неправильно скрывать такое от тебя, и мы прошли через это! — я маршировала по комнате, завернувшись в одеяло. — Но улизнуть в Европу…

— Я никогда так не делаю, — холодно отозвался Эрик. — Ты знала, куда я еду. И знала, когда я вернулся.

— Пустые слова! И вот вопрос, дамы и господа…

— С кем ты говоришь, когда так делаешь?

— Почему меня не просветил? А? Меня собирались свергнуть, почему бы не дать мне приехать и выступить в свою защиту?

Синклер открыл рот. Ни звука. Я загнала его в угол своей железной логикой, либо он не желал признаться, что считал, будто я могла все на хрен испортить. В любом случае…

— Убирайся!

— Ладно, — мягко ответил Синклер, выбираясь из кровати, — но ты четко определила свои условия: я либо переезжаю, либо навсегда…

— Я знаю, что сказала! — в ярости я пнула подушку. — Мне теперь все равно! Если хоть секунду на тебя взгляну, то я… я тебе прямо по яйцам тресну! Вали!

И он свалил.

Глава 34

— Погоди минутку, погоди-ка, — Джессика снова жестом показала мне «тайм-аут». — Вы помирились после первой ссоры и тут же снова поцапались?

Я кивнула с несчастным видом.

— Ну вы даете, ребята. Серьезно. Я правда считаю, что вам уже надо пожениться. Вот это предсвадебная паника, блин! Да вы же рвете друг друга на части!

— Мой отец может помочь, — предложила Лаура. — С ним консультировались многие пары перед важным событием.

А, ну да. Так и вижу, как мы с Синклером сидим в кабинете у священника.

— Спасибо в любом случае, Лаура.

— А ты что тут делаешь? — спросила Джесс. Она ревновала к каждой женщине, которая занимала мое время, даже к родственницам. — Ты же только здесь была.

— Мне надо было снова покормить Джорджа, — мрачно ответила сестра. Она отвернула рукав пальто, чтобы показать нам аккуратные следы от зубов на покрасневшей коже. — Он почти что полностью вылечился.

— А-а-а. Ну, молодец, — я попыталась нацепить ободряющую улыбку, но получилось, кажется, злобная ухмылка. — Больше не пытайся убить его почти до смерти. Пусть для тебя это будет уроком. И тому подобное. Время вернуться к моим проблемам: ты можешь поверить этому придурку?

— Ну… Он же и правда поехал в Европу, чтобы куча злобных старых вампиров не нагрянула сюда и не убила тебя, — заметила Джесс.

— Он тебе нравится, потому что его чеки всегда платежеспособны.

— Нет, серьезно, я подумала, что если уж вы тот барьер преодолели (что бы там ни было), то можете пройти через все.

— Извините, — подала голос Кэти прямо мне в ухо. Я взвизгнула и опрокинула чашку с чаем. — Но если мы должны вернуться к проблемам, то давайте вернемся к моим.

— В комнате призрак, — сообщила я Лауре и Джесс.

— Ой, милая. Только не это. Опять? — Джесс не верила в привидения (странная точка зрения для той, которая живет с вампирами). Неважно, что я делала, все равно не могла заставить ее увидеть призраков. Так что она просто…

— Я ухожу, — Джесс поднялась, готовясь положить чашку с блюдечком в раковину, когда Лаура открыла рот. Я покачала головой и мы сидели молча, пока Джессика не ушла.

— Чего она хочет? — спросила сестра почти шепотом.

— Я прекрасно все слышу, — огрызнулась Кэти.

— Она тебя хорошо слышит, — перевела я. — Она последняя жертва Убийцы Парковщика.

— Та, что пропала? Миссис Скоуман?

— Есть еще одна? — заорала Кэти. — Черт, проклятье! Вот почему я околачиваюсь в этой дыре, пытаясь вытащить ваши головы из ваших же задниц! Вот что я пыталась предотвратить! Гребаный сукин сын!

— Ладно, не ори, — я закрыла лицо руками и и меня пробрала дрожь. — Она злится, потому что есть еще одна жертва.

— Ну… пропала еще женщина. Ее утащили с парковки у дома сегодня. Полиция уже раздала ориентировки, — Лаура явно пыталась воодушевить мертвячку, которую даже не видела и не слышала. — Ее ведь не нашли… э-э-э… мертвой.

— Тогда пойдем за ним! Прямо сейчас!

— Она хочет пойти ловить плохого парня, — сообщила я сестре.

— Конечно, хочет! Миссис Робинсон, верно?

— Да, да, пошли уже!

— Подожди, подожди, — Кэти, на полпути сквозь стену, попятилась и посмотрела на меня. Лаура, на полпути к двери, тоже остановилась. — Вы куда это, ребятки? Вы знаете, где он живет? Все, что знает Кэти — ее шарахнули на подъездной дорожке, а это уже не новость. И у нее есть расплывчатое воспоминание о пребывании в каком-то старом доме, после чего она проснулась мертвой. Нам надо все это рассказать Нику…

— Как? — спросила Лаура. — Конечно, ты права, надо сообщить законникам, но как объяснить источник сведений?

— Можем соврать, что получили анонимку или типа того.

— И он захочет ее увидеть, — в голосе сестры слышались извиняющиеся нотки, словно она выдумывала препятствия. — Мне бы захотелось.

— Звонок?

— А зачем им звонить тебе? Или мне по этому же поводу?

— Потому что Джессика с ним встречается?

— Ты можешь притвориться сбежавшей жертвой, — предложила Лаура. — И потом рассказать всем то, что говорит тебе призрак.

— Неплохо, — заметила Кэти, — но ни хрена времени нет. Ты не сечешь? Он не держит нас долго, слишком напуган.

— Боится, что его поймают? — спросила я, совершенно запутавшись.

— Нет, боится нас. Жертв. Он убьет ее сегодня вечером и сбросит на какую-нибудь жуткую общественную парковку, где все увидят ее голой, будут смеяться и тыкать пальцами.

— Никто… — начала я, шокированная.

— Нет, это он так считает. Этого он хочет. А мы не можем решить, как будем все это объяснять потом? По крайней мере, давайте поедем туда, где находится дом, который я запомнила!

— Адрес есть?

— Нет, но мы можем просто поехать в тот район. Вдруг я что-то еще вспомню. Это надо сделать, черт возьми!

— Ты права, — согласилась я, после того как пересказала беседу Лауре. — Это надо сделать.

— Сейчас! Прямо сейчас!

— Она права, — заметила Лаура, и я предположила, что это было ответом мне, а не потому что она услышала Кэти. — Это надо сделать. Идемте скорее.

Глава 35

— Плохая, плохая, плохая, плохая, плохая, плохая, плохая затея, — повторяла я.

— Поверни налево, — скомандовала Кэти с заднего сиденья. — И хватит жаловаться. До смерти устала от твоего нытья.

— Мы не копы! Ясно? В этой машине сидят секретарша, студентка колледжа и конный тренер на полставки.

— Можно было бы и на полную ставку устроиться, — откликнулась Кэти, — но теперь, когда я мертва, чудила Джерри вытащит эту работу прямо из-под меня.

— Нам стоило рассказать обо всем Нику, и пусть бы он ехал в этот район, захватив с собой девять команд спецназовцев.

— И неважно, как сложно это было бы объяснить, — начала Лаура.

— Верно, и можно было бы спугнуть убийцу кучей бегающих вокруг парней в форме! — огрызнулась Кэти. — Нет, нам самим надо поймать этого козла. Убийца Парковщик… Больше похож на Кретина Парковщика. Налево!

— Хоть что-нибудь кажется ей знакомым? — спросила моя сестра.

— Нет, — ответила Кэти. — Но в спешке я не забыла про запах. Там воняло, как нигде больше.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: