— Все в порядке.
— Нет.
— На текущий момент — да.
— Эксперимент…
Я чуть отодвинулась, чтобы заглянуть ему в глаза:
— С моей точки зрения, эксперимент прошел удачно.
Улыбка тронула его губы:
— Приятно слышать.
— Безумно люблю научные исследования.
Я поцеловала его и расстроенно заметила, что на этот раз Деклан еле ответил на ласку.
Да, нам удалось ненадолго забыться, но сейчас мы вновь вернулись к тому, с чего начали.
Ну, по крайней мере, в качестве утешительного приза у меня еще оставалась картошка-фри.
Глава 4
Кошмары преследовали меня с того самого дня, как мне вкололи «Ночной дурман». Но Деклан снился впервые.
Сон начался вполне невинно.
Мы ужинали, причем не жирными пересоленными гамбургерами в номере дешевого мотеля. Мы были в итальянском ресторане, одном из моих любимых, расположенном в двух шагах от квартиры в Сан-Диего.
Ладонь Деклана накрыла мою, и я посмотрела ему в лицо.
Это был Деклан и в то же время… не он. Черная повязка исчезла, и теперь на меня смотрели два зеленых глаза, а не один серый, обычный для дампиров или вампиров. Шрамы больше не портили красивое лицо. Коротко подстриженные волосы, к которым я уже привыкла, стали чуть длиннее. На его лице играла легкая улыбка, казавшаяся мне несколько чужеродной, как и его темно-синий костюм.
— Ты словно призрака увидала, — сказал он.
— Что-то вроде того. — На самом деле его внешний вид не так уж меня и потряс. Он был естественным, словно именно таким я видела Деклана все время. — Отлично смотришься.
— Лучше, чем обычно?
— Ну… по-другому. А что случилось-то?
— Ничего. Все так, как должно быть. Я не дампир. Не охотник. Не получаю очередной шрам всякий раз, когда в меня стреляют или тыкают ножом. И глаз я не потерял, потому что никогда не сражался с вампиром, который выдрал мне его когтями. — Он изогнул бровь. — И что ты на это скажешь?
— Если честно, у меня слов нет. Ты выглядишь так…
— …будто могу стать частью твоей жизни.
— В общем, да. — Улыбнувшись, я сплела свои пальцы с его. — Больше никаких вампиров. Нас никто не хочет убить. Мы можем быть вместе. Это замечательно.
На лицо Деклана набежала тень.
— И вовсе не замечательно.
— Что такое?
— Твоя кровь… — Он нахмурился.
Почувствовав на лице что-то теплое, я провела пальцами по коже. Из носа у меня текла кровь, темно-бордовая, почти что черная. При ее виде у меня сжалось сердце.
— Сейчас это я не могу жить нормальной жизнью, да?
— Хотел бы я чем-то тебе помочь. — Повернув голову направо, Деклан заметно напрягся. — Может быть, у него получится.
Я посмотрела туда же. На улице ярко светило солнце, озаряя мужчину на пороге, глядящего на меня так жадно, что удивительно, как я не почувствовала на себе его взгляда раньше. И это был Деклан… со шрамами. Одноглазый. Весь изрезанный за десятилетие охоты на вампиров. В потрепанной черной кожаной куртке.
И он не улыбался.
— Джилл… — проговорил он.
Я встала из-за столика и направилась к нему, но воздух, словно густея на глазах, не дал мне идти. Я запаниковала.
Деклан вдруг пошатнулся, словно его толкнули в спину. Выдохнув, он положил покрытую шрамами руку на живот и опустил взгляд. Сквозь пальцы хлынул ярко-алый поток. Деклан поднял голову, и я увидела, что на его горле появился глубокий надрез. С каждым ударом его замедляющегося сердца из ран выплескивалась кровь.
Жадно хватая ртом воздух, я пыталась пробиться через невидимое нечто, удерживающее меня на месте.
— Деклан! — проснулась я с криком и ухватилась за мужчину, нависшего надо мной.
— Я здесь, — принялся он успокаивающе гладить мои волосы. — Это просто кошмар. Все в порядке, Джилл. Все хорошо.
Разжав руки на его шее, я стала жадно осматривать Деклана. Он здесь. Он живой.
— Я думала, что я… что ты… ты был…
— Что бы тебе ни привиделось, это просто сон. — Обхватив мое лицо обеими руками, он стер с моих щек слезы. — Я знаю, как несладко тебе приходится, но все почти закончилось. Побудь сильной еще совсем немножко. Справишься?
Я беззвучно кивнула.
— Джилл… — после некоторой паузы начал Деклан. Он казался каким-то хмурым.
— Что?
— Тот эксперимент прошлым вечером…
— Что не так?
— Ты жалеешь? Переживаешь, что мы даже не попробовали?
Я замешкалась:
— Ты и правда хочешь знать, что я об этом думаю?
— Да.
— Это было удивительно, но…
Он наморщил лоб.
— Что «но»?
Заглянув в серый глаз, я положила руки на теплую грудь Деклана.
— Но я думала об этом. И как бы оно ни было славно… Я хочу, чтобы в следующий раз ты ласкал меня или целовал, только когда сам почувствуешь непреодолимое желание и каждое прикосновение будет отзываться в твоем теле. Хорошо?
Деклан несколько секунд не отрывал от меня взгляда, затем кивнул:
— Хорошо.
Раздался звонок. Деклан, выудив из кармана мобильник, прижал телефон к уху.
— Слушаю.
Разговор ни капельки не отвлек его внимание от меня. Деклан все так же сидел на краю кровати.
— Понял, — сказал он и, стиснув зубы, убрал телефон. — Как быстро. Рейнольдс уже готов с тобой встретиться.
— Это был доктор, — поняла я. Голос у меня дрожал.
— Готова?
Сон меня смутил. Что бы он значил? Что я хочу Деклана лишь в том случае, если он нормальный? А если он ненормальный, значит, он мне не нужен? Впрочем, единственное, что я знала наверняка: когда я увидела настоящего Деклана, истекающего кровью, все, чего мне хотелось, — это добраться до него. Помочь ему. Унять его боль. Но я не могла.
И опоздала.
Думаю, не надо копать достаточно глубоко, чтобы увидеть скрытый символизм.
Я решительно кивнула:
— Готова.
Мы вернулись на склад. Когда мы проходили через главный вход, охраняемый одной лишь камерой наблюдения, меня снова охватило то же странное чувство, что и вчера.
— Что-то не так? — спросил Деклан.
— Это место… — Я тряхнула головой. — Просто волнуюсь, что там, внизу, доктор Рейнольдс держит вампиров вместо подопытных крыс.
— По-другому нельзя. Джилл. Если ты хочешь найти способ уничтожить вампиров, нужны вампиры, на которых можно их опробовать.
— Ничего нового.
— Верно. И это не единственная лаборатория в стране — подобных учреждений полно, как государственных, так и коммерческих. Запертые здесь вампиры облажались, не смогли держать клыки при себе. Их согнали сюда, вместо того чтобы сразу проткнуть колом.
Помедлив, я обернулась к Деклану.
— Ты пойдешь со мной?
— Если хочешь, — отозвался он, встречая мой взгляд.
Я кивнула, хотя сердце заныло. Деклан будет со мной до конца, разделит со мной предстоящие боль и страх. А когда все прекратится, он уйдет. Думаю, лучше решать проблемы в порядке очереди. Хотя лучше бы покончить со всем сразу.
Возле лифта нас ждал Джексон.
— Доктор Рейнольдс хочет, чтобы я уладил кое-что внизу. Но сперва я должен проводить вас к смотровой, чтобы вы… ну, сделали то, что надо.
Он, не отрываясь, смотрел на дампира.
— Проблемы? — спросил Деклан, когда мы зашли в лифт, и Джексон набрал код.
— Нет. Вовсе нет. Просто кое-какие дела. — Джексон пристально изучал сменяющие друг друга цифры над дверью.
Сегодня он как будто бы был не в духе, хотя не то чтобы я разбиралась в настроениях Джексона Гейла, охотника на вампиров. Может, он бесился из-за моего вчерашнего отказа. Хотя вряд ли. У меня не сложилось впечатление, что он серьезно на меня запал. Просто хотел развлечься с женщиной, которую счел достаточно развязной, чтобы принять его предложение. И все же мне было не по себе.
Я все думала о вчерашнем вечере с Декланом. И хотя это было… довольно удовлетворительно… меня это вовсе не удовлетворило, поэтому потом я и завела тот разговор… Для меня секс — не только способ достичь оргазма, хотя это и оказывается приятным бонусом. Мне нужно что-то чувствовать при этом. Я хочу глядеть в лицо Деклану и, как это у нас уже было, видеть на нем то же желание, какое испытываю сама. В общем, односторонний сексуальный эксперимент оказался занятным, но не более того.