— Извините, что вмешиваюсь, — робко вставил мистер Фейни, — но, может, вам пригодится.
На Нил-стрит есть салон. Там принимает ясновидящая, которая привораживает, возвращает мужей, а астральную карту может составить прямо при вас! У моей сестры муж стал похаживать налево, так она к ней ходила… И что вы думаете? — Мистер Фейни сделал загадочную паузу.
— И что? — зачарованно спросила Салли, которая при звуке голоса мистера Фейни начала приходить в себя.
— Помогла! — торжественно объявил мистер Фейни. — Том сейчас при ней, при сестре то бишь, как приклеенный. Сходите и вы. Хуже не будет. Берет по-божески. Как я погляжу, вы, миссис Доналдсон, все равно не знаете, что делать, — присовокупил мистер Фейни, обращаясь уже к Шерилл.
— Вперед! — скомандовала Салли.
— Подожди… — попыталась остановить ее Шерилл, но куда там! Салли получила цель и с пылом устремилась спасать подругу.
Указанный мистером Фейни адрес был найден довольно быстро. Шерилл и Салли поднялись по ступенькам небольшого крылечка и вошли в салон. К удивлению Шерилл, приемная гадалки ничем не отличалась от современных офисов: такие же светлые стены, обклеенные обоями под покраску, серое ковровое покрытие, стеклопакеты и молодая красивая длинноногая секретарша, восседавшая за столом причудливой формы.
— Вы кто? — ошарашила их вопросом идеал современных мужчин.
Шерилл удивленно захлопала ресницами.
Неужели здесь необходимо удостоверение личности? Или сойдут водительские права?
Пока Шерилл переминалась с ноги на ногу, Салли открыла огонь:
— Зачем вам знать наши имена? Может быть, вы всех клиенток считаете будущими пациентами психиатрических клиник? Передаете сразу же туда данные?
Секретарь с личиком куклы Барби укоризненно покачала головой.
— Ну что вы! — сладко-конфетным голосом прочирикала она. — У мадам Дюбужи масса клиентов, и мы вынуждены вести предварительную запись, ведь она магистр оккультных наук! — Красотка слегка наморщила свой прелестный носик.
Макияж девушки был выполнен в потусторонней цветовой гамме. Синие ногти с фосфоресцирующим эффектом перекликались с темно-фиолетовой помадой. Но это ни капельки не портило куклу Барби. Ротик-вишенка был настолько сексуален, что у Шерилл мелькнула мысль: для кого существует этот салон? Ей всегда казалось, что основными посетителями подобных заведений являются женщины, но любая из них, увидев столь совершенное создание природы, будет испытывать комплекс неполноценности. Возможно, создание угнетенного настроения — один из способов надавить на психику клиентки и превратить ее в руках прославленного мага в послушную игрушку?
Нет, все-таки, судя по внешности секретарши, постоянными клиентами салона должны быть мужчины. Сильная половина человечества с удовольствием проводила бы здесь время. Подобная сексапильная штучка привлекла бы их внимание. Возможно, они и приходят сюда консультироваться? Например, о бизнесе? Да, наверное, именно они, а не такие, как я, основной контингент салона. Иначе зачем брать в приемную секси-секретаршу… Конечно, мужчины не ходят за любовным приворотным зельем. Для этого они слишком самоуверенны. Они считают, что любая женщина будет счастлива разделить с ними судьбу. Тот же лорд Хэррингтон к примеру. Разве он сомневался, что она согласится на его предложение?
Шерилл вздохнула.
Будто бы он оказался не прав? — пискнул внутренний голосок. Ты сюда зачем явилась?
Боишься за себя? Нет, не хитри! Ты о нем волнуешься!
— Так на который час вы записаны? — донесся до Шерилл карамельный голосок. Оказывается, пока она размышляла, Салли и секретарша вели оживленную беседу.
— Я же вам уже все объяснила. Нам обязательно надо попасть на прием, — конфиденциальным голосом проворковала Салли.
У прославленной ворожеи весь день расписан, подумала Шерилл, а Салли хочет уговорить принять нас без всякой предварительной договоренности. Шерилл на какой-то момент овладела апатия, и ей захотелось поскорее уйти из салона. Она потянула Салли за руку, но в этот момент глаза подруги сверкнули, и она ткнула пальцем в лист бумаги, который с нарочитым вниманием просматривала секретарша, повторяя время от времени:
— Так, это у нас занято… Это тоже…
— Вот свободное время, — торжествующе провозгласила она. Салли с ее зоркими глазами, привыкшими изучать котировки акций, моментально углядела пустую строчку. Потом она подняла голову и с едва скрываемым презрением произнесла:
— Учитесь работать, милочка!
— Как вас представить? — с вежливыми интонациями, словно ее и не поставили на место, спросила секретарша.
— Миссис Смит, — бодро произнесла Салли, носившая фамилию мужа «Грэнхем».
Секретарша вопросительно посмотрела на Шерилл.
В голове Шерилл мелькнула мысль, что все клиентки до Салли и после нее были и будут ее однофамильцами, но в данный момент придумать еще какую-нибудь фамилию она не смогла.
— Миссис Смит, — повторила она слова подруги.
— Подождите, — сказала красотка и нырнула в небольшую черную дверь. Через несколько минут она вынырнула:
— Прошу, миссис Смит.
Шерилл и Салли направились к двери, но секретарша бросилась им наперерез:
— По одной, мэм.
Салли подтолкнула Шерилл, та шагнула вперед, но слегка замешкалась, увидев, что подруга пытается прорвать кордон.
— Нам надо вместе, — пробормотала Салли.
Но физическое превосходство оказалось на стороне тоненькой девушки. Видимо, она брала уроки восточных единоборств.
— Поторопитесь, миссис Смит, вас ждут… — сказала она Шерилл.
Шерилл сделала еще один шаг и оказалась в фантастическом помещении. Темные стены, пол из черного дерева, полумрак. Единственный источник света в кабинете — звездное небо, которое заменяло обычный потолок. Потом Шерилл заметила около стены два необычных огонька, которые издавали мерцающее фосфоресцирующее свечение. Такое часто встречается в голливудских фильмах, когда в кадре возникает бродящее привидение.
Глаза Шерилл постепенно привыкли к темноте, и она различила очертание женской фигуры, сидящей за столом, на котором стояла клетка с огромным попугаем и лежал магический кристалл. Женщина была одета во все черное, на ее голове тускло блестел металлический обруч. Светящиеся же огоньки оказались всего-навсего глазами огромного черного кота.
Колдовской антураж был выдержан идеально.
— Садись, — прозвучал голос, идущий откуда-то издалека, хотя ворожея сидела близко от Шерилл.
Шерилл вздрогнула.
— Знаю, знаю, зачем пришла. Вернуть хочешь.
Шерилл кивнула. Фразу можно было истолковать двояко: возвратить мужа с того света или вызволить лорда Хэррингтона. Шерилл хотела, чтобы оба варианта осуществились.
Магистр оккультных наук протянула Шерилл хрустальный шар.
— Сосредоточься и смотри в него. Представь себе его, изменника ненаглядного, помести в шар и повторяй за мной: «Глянц, кранц, куранц, будешь со мною всегда, навсегда и постоянно». Называешь его имя и опять то же самое. Имя?
— Эдвард, — послушно сказала Шерилл, но тут же спохватилась. — Джерри, — поправилась она.
— Представить себе его в шаре, — велела магистр оккультных наук, никак не отреагировав не обмолвку.
Кого? — мелькнуло в мозгу Шерилл. Эдварда или Джерри, своего покойного мужа?
Добропорядочная особа не задает себе таких вопросов, хмыкнул маленький противный человечек, сидящий где-то в самой глубине души.
Ну да! — ответил другой внутренний голос.
Гадалка обещала соединение с Джерри, но ты хоть раз слышала, чтобы кто-нибудь вернулся с того света даже под воздействием оккультных сил?
Следовательно, чтобы быть с Джерри неразлучно, тебе надо отправиться вслед за ним? Ты хочешь этого? К стыду Шерилл, ей этого совсем не хотелось. Лучше колдовать на Эдварда, решила она. Да и сердце страдает только о нем.
— Не отвлекайся. Повторяй за мной: глянц, кранц, куранц, Джерри…
Шерилл постаралась сделать все, что велела маг, но представить мужа в хрустальном шаре ей было не под силу. Перед глазами стоял Эдвард. Дойдя до имени, она вслед за чародейкой повторила «Джерри» и вдруг по-настоящему испугалась.