— Шерилл, любовь моя… — Из его груди вырывается стон неутоленного желания, и в тот же момент его упругая плоть глубоко пронзает Шерилл.
О Боже, что это?! Ее тело готовно изгибается навстречу и с радостью принимает его в себя!
Еще одно проникновение, еще и еще… — и она рассыпается на мириады мельчайших частиц, перестает существовать. Все горит, плавится, переливается, несется по волнам…
— О, Шерилл, Шерилл!.. — стонет он. — Какая же ты радость!..
Значит, то, что должно было случиться, свершилось? Я принадлежу этому человеку, потому что с ненасытной жадной радостью — именно радостью! — вбираю его в себя. Еще чуть-чуть — и я умру, растаю, растекусь лужей… Нет, нет, я взлечу!..
— О-о-о… — вдруг услышала Шерилл женский счастливый стон и не сразу поняла, что он принадлежит ей! Ее тело перенесется в новое измерение! Фантастическое ощущение сверхзвукового полета к звездам сменяется другим: она резко летит вниз, в бездну… И вдруг вновь сразу воспаряет к космическим высотам!
Эдвард сдавленно закричал, его тело несколько раз конвульсивно содрогнулось — сначала сильно, затем слабее, потом еще слабее…
И он замер, уткнувшись головой во впадинку между ее плечом и шеей.
Шерилл медленно приходила в себя. Они еще лежали в объятиях друг друга, но холодная змея — тревога: они ведь оба под следствием — уже подкралась к ним. Шерилл глубоко вздохнула, она понимала, что сейчас от ее вопроса может рухнуть счастье.
— Эд, с тебя сняли подозрение?
— Нет. Но, пожалуйста, не надо сейчас об этом… — Он приподнялся над ней, заглянул ей в глаза, провел пальцем по губам. — Шерилл, тебе было хорошо со мной?
Она молчала.
— Шерилл, — позвал ее Эдвард. — Почему ты молчишь? Что-то не так? Почему ты не отвечаешь?
— Это не сон?
— Ущипни меня. Сразу поймешь, что я настоящий, — засмеялся довольный Эдвард.
Только Шерилл не стала щипать его. Она гладила и целовала его плечи, его лицо и волосы, его глаза и губы. Он лежал на спине, с улыбкой прикрыв глаза, а она повторяла все то, что несколько минут назад — или часов, или дней, или столетий? — он проделывал с ней.
А потом… Потом они опять вдруг совершенно обезумели. Звучали скрипки, барабаны, раздавался гром литавр… Шерилл ликовала и дрожала от страха, боясь отпустить Эдварда, ее Эда, даже на миг. Их тела сплелись и предались вечному танцу жизни — любви. Они вместе взлетали и падали, парили в невесомости, с бешеной скоростью неслись ввысь сквозь темноту, к звездам…
Шерилл испытывала невероятное блаженство.
Еще никогда — ни в первое свидание с Джерри, не говоря уж о первой брачной ночи — Шерилл не испытывала такого физического наслаждения.
Она даже не подозревала о его существовании!
Охи и ахи в сексуальных сценах фильмов и книг казались ей просто-напросто придуманными режиссерами и писателями. Салли тоже говорила ей о своих ощущениях в постели с Коулом, но Шерилл относила ее слова к обычной восторженности подруги. Она иногда даже подумывала, не фригидна ли она.
А сейчас один поцелуй Эдварда — и она вновь готова к полету. А он угадывал все ее желания, да что там угадывал — он знал их заранее! Боже, как ей хорошо с ним! Эдвард вел ее за собой, показывая, на что она способна, и это было удивительное ощущение — осознавать себя в этом мире и одновременно находиться в другом… Каждое прикосновение его обнаженного тела дарило ей волшебные мгновения неземного единения.
— Ox и темперамент же у тебя, Шерилл! Я не ошибся. Не то что замороженная кукла Ванесса.
Я с первого взгляда понял, что ты потрясающая женщина!
Упоминание о Ванессе немного покоробило Шерилл, но она была слишком расслабленна, чтобы придавать значение словам.
В спальне стало совсем темно. Ноябрьский день короток.
— Как же мне не хочется уходить от тебя, Шерилл!
— Это обязательно? Нам ведь здесь хорошо?
Ведь правда же тебе хорошо со мной?
— Очень! — Он чмокнул ее лоб. — Ты чудо!
Только учись терпению, моя звездочка. Оно тебе потребуется.
— Ты думаешь, все так страшно?
— Нет-нет, что ты. Это я о жизни, о нашей с тобой долгой и счастливой жизни. Но терпение необходимо везде и всегда. — Эдвард опять поцеловал Шерилл в лоб. — Мне надо повидаться с адвокатом, — уже серьезным тоном добавил он.
— Что им от тебя надо? И так понятно, что ты не виноват!
— Все не так просто, родная. Тебе действительно звонила… Ванесса?
— Да! Ты мне не веришь? — вдруг испугалась Шерилл.
— Я тебе верю, моя звездочка.
Это ласковое прозвище Шерилл понравилось. Захотелось снова броситься к Эдварду в объятия, но она переборола себя.
— Эд, верить можешь ты, а Скотланд-Ярду нужны факты. Я же понятия не имела об этой квартире. С какой стати я бы туда поехала? Следовательно, меня пригласили.
— Ванесса говорит, что она не звонила. Для инспектора твои и ее слова равнозначны. Она даже в лучшем положении. Привратник подтверждает, что она в это время была дома, то есть в моей квартире.
От этих слов у Шерилл опять заболело сердце. Они подтверждали то, что она и так знала.
Эд принадлежит не ей, а Ванессе. Но Шерилл сдержала себя.
— Ну и что! Звонить-то она могла откуда угодно! Привратник же не состоит в ее личных телохранителях!
— Да, ты права…
— А его труп уже нашли? — нашла в себе силы задать самый страшный для нее вопрос Шерилл.
— Пока нет…
— Эд… — Шерилл замолчала. Ей в голову пришла поразительная мысль. Ведунья обещала соединить ее с мужем. Может быть, она знает то, что пока неизвестно ни им, ни Скотланд-Ярду.
— Что, моя звездочка? Что ты хотела сказать?
— Эд, а что, если никакого убийства не было?
Может быть, Джерри жив? — проговорила Шерилл.
Эдвард грустно усмехнулся.
— Эх, если бы все было так просто! Шерилл, я не хотел об этом говорить, но есть анализы крови. Кровь, обнаруженная в квартире, той же группы, что и кровь покойного Джерри. А отпечатки пальцев — только наши: твои и мои. И еще Ванессы.
— Это понятно. Я за все хваталась, а она там бывала. Но откуда могли взяться твои? Ты с ней там встречался? — не смогла сдержать ревности Шерилл.
— Шерилл, звездочка моя, ты увлеклась…
Зачем мне где-то встречаться с женой?
— Эд, но кто в здравом уме и твердой памяти поверит, что я убила мужа ее кухонным ножом? И откуда я узнала, что он там будет?
И ковер куда я дела? Прихватила его для этой квартиры?
— Не ты его убила, а я. На ноже мои отпечатки. А в ковер мы завернули труп, и я вынес его из дома, пока ты оставалась в квартире смывать кровь с вещей. Но ты упала в обморок от ее вида и затопила соседку.
— Эд, а тебе не кажется, что это бред?
— В Скотланд-Ярде так не думают. Мне адвокат сказал.
— Эд… — Шерилл запнулась.
— Да, Шерилл? Что ты еще хочешь спросить у меня?
— Это правда, что ты собираешься развестись с Ванессой?
— У тебя есть сомнения? Я тебя еще не уверил в этом?
— Но тогда почему она пригласила тебя туда?
— Я не знаю! Я, так же как и ты, ничего не знал об этой квартире. Даже не предполагал, что это такая лачуга! Ванесса сказала, что сняла квартиру, и попросила подъехать. Я подумал, что она хочет обсудить вопрос оплаты.
— А зачем тогда ей понадобилось звонить мне? Чтобы я помогла ей материально?
Он пожал плечами.
— И она могла убить Джерри?
— Вряд ли. И какая у нее заинтересованность в его смерти?
— Тогда давай рассуждать логично. В любом преступлении надо искать того, кому выгодна смерть убитого.
— Да, звездочка. И я даже могу назвать его тебе, этого заинтересованного типа. Это я!
— Не говори глупостей, Эд! Нет-нет! Молчи.
Не такая уж я дура, как ты думаешь. Я прекрасно поняла, что у тебя с Джерри какие-то финансовые неурядицы. Но ты же не убивал его!
Значит, есть кто-то еще, кому это было выгодно. Вот он и убил, а нас подставил!
— Да это ясно! И нет у меня никаких неурядиц! Только любовь к тебе!