ГЛАВА 14
Я машинально продолжала вести дела собачьей гостиницы миссис Кроу. Все свое свободное время я теперь проводила у себя комнате. Минуту за минутой, секунду за секундой, мгновение за мгновением я вспоминала маленький отрезок времени, проведенный с Робертом здесь наедине. Это стало для меня смыслом жизни.
Жизнь ушла из моего сердца, из моей души, но беды меня не оставили. Однажды Нэнси, заявившаяся ни свет ни заря убираться в доме, с расширенными от возбуждения глазами ворвалась ко мне.
— Джейн, тебя спрашивает какая-то дама. Необыкновенно красивая, а одета, как те, о которых пишут в журналах. Иди быстрее...
Боже, еще одна поклонница звезд. Дебильная Нэнси — последовательница Энн. Я неохотно покинула свою комнату. Не хочу никого видеть. Пусть даже это Синд и Кроуфорд или Памела Андерсон. Какое мне до них дело! Но не могла же я допустить, чтобы мои горести нанесли урон бизнесу миссис Кроу. Я направилась в холл. Там меня ждала... Ширли.
— Миссис Кроу, — начала она и осеклась, увидев меня.
Я смотрела на Ширли и ждала продолжения. Больше всего на свете мне хотелось, чтобы она побыстрее изложила цель своего приезда и исчезла, испарилась из моей жизни навсегда. Мне хотелось крикнуть ей: «Ну говори же, кого ты привезла: шпица, болонку или кошку. Оставляй быстрее свое животное и уходи. Я не выдержу продолжительной встречи с тобой».
Ширли не торопилась. Она смотрела на меня, словно не веря собственным глазам. Отчасти я ее понимала. Не много радости привезти своего домашнего любимца в респектабельное заведение миссис Кроу и обнаружить там особу, испортившую тебе столь знаменательное событие, как помолвка.
— Так вы миссис Кроу? — неуверенно начала она свою речь.
Лгать не имело смысла. Назовусь я именем владелицы гостиницы или нет, Ширли примет решение, исходя из отношения ко мне, а не из репутации заведения.
— Нет, я не миссис Кроу. Она в отъезде, я временно исполняю ее обязанности.
— Ну что ж. Тем хуже для меня...
Ширли надолго замолчала. Она обводила взглядом небольшую, грязноватую прихожую, видимо взвешивая, как здесь живется четвероногим постояльцам. Потом ее взгляд остановился на мне. Я решила прийти ей на помощь.
— Ширли, вы можете спокойно оставить здесь вашего любимца. Условия хорошие. Режим максимально приближен к домашнему. Не переносите ваше личное отношение ко мне на гостиницу. Вашему четвероногому другу будет обеспечен комфорт и квалифицированный уход на все время вашего отсутствия, — быстро проговорила я рекламные слова.
— Что ж, может быть, вы и правы. Только я никого не привезла. Нет у меня четвероногого питомца. Я не люблю кошек и собак, да и к другой живности отношусь равнодушно. Я приехала совсем по другому поводу. Я приехала просить вас о помощи, умолять не губить меня, но, думаю, вы не тот человек, который может мне помочь.
Я молчала. Что я могла сказать? Что с радостью приду ей на помощь? Это было бы явной ложью, но оставлять людей в беде я не привыкла. Решение было за Ширли.
— Джейн, у вас находится сэр Чарлз, и вы знаете, как он к вам попал. Вы пока не сказали Роберту об этом. Не знаю, почему вы так поступили: не было времени или ждали более благоприятного момента, чтобы облить меня грязью. Возможно, он разговаривал о сэре Чарлзе не с вами. Не буду гадать. Но если до сих пор правда не выплыла наружу, стоит ли ее вытаскивать на свет? Я хотела просить неизвестную мне миссис Кроу, чтобы она не говорила, что это я привезла сюда сэра Чарлза и бросила его здесь. Роберт был помешан на этой собаке, а я с трудом ее выносила. Вонь, грязь. — Ширли наморщила свой изящный носик. — Боюсь, что вам меня не понять, если вы можете жить в такой помойке... — Она сделала выразительный жест рукой, обращая мое внимание на обстановку прихожей. — Роберт никогда бы сам не отказался от сэра Чарлза, вот мне и пришлось устроить его лжепобег. Не знаю, каким чудом Роберт нашел его. Он теперь только и думает, как вернуть доверие пса. Тьфу... — Ширли замолчала, а потом неожиданно добавила: — Роберт разорвал помолвку.
Пришла и моя очередь удивиться.
— Он разорвал помолвку из-за сэра Чарлза?
— Не знаю, но, как только пес нашелся, Роберт изменился. Он не похож на себя прежнего. По-моему, из-за этой чертовой собаки его разум совсем помутился. Вы когда-нибудь слышали, чтобы пес явился причиной разрыва отношений?
Ширли, видимо, забыла, с кем говорит. Поступок Роберта настолько ее поразил, что она искала сочувствия у меня! Возможно, ее ввело в заблуждение выражение моего лица. Сказать, что разрыв Роберта с Ширли меня удивил, — значит не сказать ничего. У меня перехватило дыхание, сердце колотилось так сильно, как может биться посаженная в клетку только что пойманная птичка; кровь забурлила в висках. В отличие от Ширли я знала, что послужило причиной разрыва, но не могла полностью поверить, что это из-за меня Роберт оставил ее.
Ширли неправильно истолковала все те эмоции, что невольно отразились на моем лице. Она схватила меня за руку и быстро заговорила:
— Вижу, и вы удивлены. Не знаю, Джейн, возможно, я вам не понравилась, возможно, вы считали, что я не подхожу Роберту. Но, верьте мне, вы ошибались. Лучше, чем я, Роберту не найти. Мы были идеальной парой. Не думайте, что я хочу выплакаться у вас на плече. Нет! — Ширли оставила в покое мою руку и отошла в сторону. — Нет! Мы действительно очень подходили друг другу. Из меня получилась бы хорошая жена. Я бы сделала его дом образцовым, таким, что все гости ему бы завидовали. Я была бы такой женой, которой бы восхищались все его друзья и знакомые.
Ширли рисовала ту же картину, что и я представляла себе, когда решала, что должна расстаться с Робертом. Только сейчас я обнаружила в ней огромный изъян. А нужна ли Роберту такая жена? Почему Ширли ничего не сказала о своей любви к нему? Если бы я была с кем-нибудь помолвлена, а потом рассталась, разве бы я мечтала о дизайне дома, который могла создать, или о впечатлении, которое произвела бы на знакомых в роли его жены? Нет! Я бы нашла совсем другие слова. Я бы говорила, что жить не могу без него, что мне абсолютно безразличны все вокруг, а нужен только он, только он один. Я готова была бы поехать за любимым на край света, и черт с ним, с домом, если бы он мне не достался. Главное, чтобы Роберт был со мной.
Боже, о чем я думаю? Я уже приняла решение. Я не должна даже вспоминать о Роберте. Касаться этой темы — даже мысленно — очень опасно. Я могу сломаться и броситься к Роберту молить его позволить мне остаться с ним.
Вот этого тебе не надо было бы делать, устало возразила какая-то клеточка моего сознания. Он сам готов был остаться с тобой. Это ты ему не разрешила. Снова воздвигла между ним и собой гору лжи. Любишь быть правдивой, а сама постоянно врешь самому любимому человеку. Почему? Во имя его счастья, гордо парировал мой рассудок.
— Ширли, я ничего не расскажу Роберту. Думаю, мне вряд ли представится случай с ним увидеться. Завтра приезжает миссис Кроу, а послезавтра я улечу в Тунис. Прощайте, Ширли. — Я не стала слушать слова благодарности, расточаемые ею, и, повернувшись к ней спиной, медленно побрела наверх.
Наконец ко мне пришло решение. Я уеду в Тунис. Миссис Кроу заплатит мне деньги, на которые я смогу там прожить некоторое время, а обратный билет у меня есть. Перенести дату отлета не составит труда. Вряд ли мистер Коллинз будет возражать против досрочного начала трудовой деятельности своего секретаря. А в следующий отпуск я не приеду в Англию и больше не стану передавать чьи-либо подарки. Пусть я буду эгоистичной особой, не способной ради близких совершить даже маленький добрый поступок, зато больше никогда не попаду в печальную историю. Буду жить со спокойным сердцем. Без любви.
— Собирайся, Джон. Полетишь со мной в далекие края, — объявила я псу, дожидавшемуся меня в комнате. — Будем жить с тобой на чужбине, зато в мире и спокойствии.