Гао Ши [723]
Первое стихотворение в переводе В. М. Алексеева, второе — В. Рогова, третье — Л. Эйдлина
718
Луян(Луян-гун) — герой древности. По преданию, когда он воевал с царством Хань, битва еще продолжалась, а солнце стало заходить, он взмахнул копьем, и солнце вернулось обратно на сто ли.
719
Юймынь. — См. Юйгуань.
720
У и Юэ. — Имеются в виду земли древних царств на юго-востоке страны.
721
«На юге» некогда Ван Цань всходил»… — В одном из стихотворений Ван Цань (см. выше), спасавшийся от мятежа, писал: «На юге поднимаюсь на Балинскую гору, оборачиваюсь, смотрю на Чанъань». Ван Цань(177–217) — известный поэт, друг Цао Чжи.
722
«Иволга»— прощальная песня.
723
Гао Ши(702–765) — знаменитый поэт, прославившийся изображением военных походов, тягот солдатской жизни, судьбы крестьянских семей, оставшихся без кормильцев.
724
Яньская песня— то есть песня древнего царства Янь на севере Китая. В яньских песнях воспевались воины, ушедшие в далекий поход и не вернувшиеся на родину.
725
Ханьский дом— Китай.
726
Юйгуань. — См. сноску 690.
727
Цзеши— горы у заставы Юйгуань.
728
Письмо с пером— срочное военное донесение.
729
Яшмовым палочкам долго рыдать… — Подразумеваются слезы оставшихся на родине солдатских жен.
730
…удары в котлы грохочут.— Имеется в виду особая медная посуда, служившая для варки пищи и в качестве сигнального колокола.
731
Песчаное поле— поле брани.
732
А мы до сих пор еще помним Ли, // славного полководца. — Ли (Ли Гуан). — См. сноску 708.