— У тебя там кто-нибудь есть? — спросил вдруг он.
Натали не ответила.
— Дай я попробую угадать, — не хотел останавливать допрос Жан-Люк. — У тебя есть на его счет кое-какие сомнения, поэтому тебе проще не возвращаться туда вообще. Вместо этого ты можешь написать ему письмо. Здесь ты мастер.
Натали была возмущена.
— Никого у меня там нет. Не додумывай за меня!
Она развернулась и хотела уйти, но Жан-Люк схватил ее за руку.
— Значит, мне показалось. — Он строго смотрел ей в глаза. — А что касается моих умозаключений, то можно долго не напрягаться. У меня просто большой опыт.
Жан-Люк замолчал и сделал вид, что рассматривает что-то над ее головой.
— Так что, у тебя… действительно нет мужчины? — снова задал он вопрос.
— Мне не нужен мужчина! — отдернула она руку.
— Надеюсь, я правильно понял, что ты все эти годы вела праведный образ жизни?
Лицо Натали запылало.
— Я считаю, что это тебя не касается. Это мое дело, как я живу. Ты тут совершенно не при чем, — отрезала она.
Лицо Жан-Люка потемнело, губы подобрались в тонкую линию, он кивнул.
— Это справедливо.
Какая-то пара пыталась их обойти, и Жан-Люк снова коснулся ее локтя, отодвигаясь в сторону. Теперь они оказались около маленького фонтанчика, который тоже являлся частью экспозиции. Натали заметила, что цветок в его центре странно напоминал фаллос, и она опять залилась краской.
Вдруг они услышали приветственный возглас и, не сговариваясь, повернули головы. Прямо на них летела маленькая юркая старушка, одетая в совершенно не свойственный ее возрасту наряд. Она была увешана какими-то цепями, ленточками, кольцами, брошками. Все это чудо звенело и, развеваясь, неслось прямо на них.
— Натали! Девочка моя! Когда ты вернулась? Жан-Люк, милый, и вы здесь? Как это замечательно! Я всегда считала, что вы созданы друг для друга, — тараторила неестественным голосом Катрин де Брок, знаменитая любительница экстравагантных выходок и известная сплетница.
— Нет-нет, мы не вместе, — запротестовала Натали. — Мы просто совершенно случайно встретились на выставке. Я приехала домой, чтобы попасть на свадьбу Луизы.
— Луизы? Разве она уже выросла? Маленькая разумная малышка.
— Уже нет, не малышка, — улыбнулась Натали. — Теперь она жена и хозяйка дома.
— О, это безжалостное время! — притворно вздохнула Катрин.
Было очевидно, что она считала, будто к ней безжалостное время не имеет никакого отношения. Она закатила глаза, кокетливо улыбнулась Жан-Люку, а потом затараторила с новой силой.
— Детка, мы обязательно должны с тобой встретиться. Ты просто обязана рассказать мне о марокканских аборигенах! — Затем, понизив голос до интимного шепота, произнесла: — Ну, не буду нарушать ваш милый тет-а-тет, оставайтесь с миром, дети мои!
Она подмигнула двумя глазами сразу и понеслась искать себе новую жертву, горя желанием поведать свежеиспеченную сплетню про эту парочку. На полном ходу она обернулась и крикнула:
— На этот раз не позволяй ей от себя ускользнуть!
— Это совсем не то, что вы подумали, — попыталась протестовать Натали, хотя понимала, что ее доводы совершенно бесполезны и ничего не изменят.
Она посмотрела на Жан-Люка. Тот, к ее удивлению, не был разозлен или разочарован. Он давился от смеха.
— Ты забыла эту милую даму? Ей не нужна правда, ей нужна сенсация. А потом, она так романтична!
— Старая карга, — проворчала Натали. — Уверяю тебя, она не замедлит все так приукрасить, что ты, как честный человек, будешь просто обязан на мне жениться.
Жан-Люк хмыкнул, и девушка поняла, что ляпнула невероятную глупость.
— Ты хочешь сказать, она сообщит всему свету, будто у нас роман? Ну и что? Не волнуйся, к ее словам никто серьезно не относится.
— А ты не боишься, что это будет крайне неприятно твоей Соланж. Не думаю, что она придет в восторг, когда увидит, как мы тут с тобой мило болтаем без нее. — Натали хотелось зацепить Жан-Люка.
На какое-то мгновение он нахмурился, потом ехидно улыбнулся.
— В таком многолюдном месте? Соланж не идиотка.
Он, видимо, имел в виду, что сама Натали полная дура, раз ей в голову приходят столь нелепые идеи.
— Ты ведь не женщина, — парировала она.
— Надо же какое точное наблюдение!
— А что, я не права?
— Что я не женщина?
— Прекрати, ты прекрасно понимаешь, о чем речь. Тебе не знакома женская психология, и ты не способен понять, что твоей Соланж может прийти в голову. Я думаю сейчас о ней.
— Надо же. И что же ты о ней думаешь?
— Что она очень хорошенькая, — ответила Натали.
Какой смысл объяснять ему, что Соланж напряглась, как только увидела ее на свадьбе. Она всем видом показывала Натали, что Жан-Люк ее мужчина, и она готова за него бороться. Только слепой или совсем глупый не понял бы этого.
— Вы давно с ней знакомы? — спросила Натали как можно небрежнее.
— Примерно полгода. Она занимается дизайном. Мы познакомились, когда переоборудовали офис. А почему тебя это так интересует?
— Меня это совершенно не интересует, — спохватилась Натали. — Просто я пытаюсь поддерживать нейтральный разговор.
— Довольно безуспешно, тебе не кажется?
— Твоими стараниями.
Жан-Люк помолчал, потом сказал:
— Я все время забываю, что для тебя все это прошло гораздо легче. Тебе не пришлось иметь дело с последствиями твоего решения. Я один стал объектом пристального внимания окружающих, и длился этот кошмар не один месяц.
Да уж! В отличие от нее Жан-Люк не мог никуда сбежать. Его держал здесь бизнес, здоровье отца и гордость.
— Я уверена, что над тобой никто не издевался, — пыталась защититься Натали.
— Нет, конечно же нет! Меня все жалели, — горько заметил он. — Кроме тех, кто пришел к выводу, что накануне свадьбы ты застукала меня с другой или же я избил тебя до полусмерти.
— О, нет! — воскликнула Натали.
— Все обстояло именно так, как я говорю. Люди пытались объяснить себе, почему очаровательная девушка сбежала из-под венца, покинув самого привлекательного мужчину в Париже. Надо было придумать ей какое-то оправдание. Впрочем, я недалеко ушел от них. Я ведь решил, что у тебя есть другой, и ты после мук совести предпочла его.
— Ты с ума сошел! Этого и в помине не было.
— А что же тогда было? — жестко спросил Жан-Люк.
— Я же объяснила тебе, что была слишком молода.
— А когда я предложил тебе стать моей женой, ты что — не была слишком молода?
Она понимала, что он имеет право знать правду, поэтому собралась с духом и выпалила:
— Мне не нравится такой тип брака.
Жан-Люк даже приоткрыл рот от удивления.
— Что?..
Но она не успела ничего сказать. В этот момент подошел владелец галереи и сказал, что Жан-Люку звонит женщина.
— Соланж, — пробормотал Жан-Люк и растворился в толпе.
Натали вздохнула с облегчением и решила, что с нее довольно. Она тихонечко двинулась к выходу, чтобы не особо привлекать к себе внимание.
Оказавшись снаружи, она увидела, что уже спустились сумерки. Масляно горели фонари, веял неприятный сырой ветер, а такси словно испарились. Натали зябко поежилась. Честно говоря, надо было вызвать машину по телефону, но возвращаться не хотелось. Вдруг возле нее затормозила машина, и она услышала голос, который предпочитала бы не слышать в ближайшее время.
— Садись, я отвезу тебя домой.
— Спасибо, Жан-Люк, но я подожду такси, — как можно спокойнее ответила она.
— Такси в пятницу вечером? Ты можешь простоять здесь много лет. К тому же это не самый безопасный район.
— Как-нибудь справлюсь…
— Не говори глупости. Или ты сейчас же сядешь в машину, или я буду стоять рядом и продолжать отравлять тебе жизнь, — произнес он решительно.
Натали поняла, что спорить бесполезно. Да и не очень-то ей хотелось дрожать на этом противном ветру. Она забралась на сиденье и захлопнула дверцу.
— Спасибо, конечно, но это лишнее. Здесь полно народу, ничего со мной не случится.