Она отступила на шаг.
– Что? Да, это он… Но… Ну, хорошо. – Сунув Джейку трубку, она пробурчала: – Ладно, все равно хуже уже не будет.
Джейк поднес трубку к уху:
– Джейк Андерсон.
– Так это ты, значит, увел нашу сестрицу? – спросил резкий голос.
– Я на ней женился.
– А брачное свидетельство есть?
– Разумеется.
– Тогда лучше тебе поскорее его показать. Я приеду завтра, чтобы самому убедиться.
Джейк усмехнулся. Его нимало не задел резкий тон, зато беспокойство Хэнка о сестре ему понравилось.
– Я тебя могу встретить в аэропорту, но у меня есть предложение получше.
– Да-а? Какое?
– На следующей неделе День Благодарения. Может, возьмешь семью и все вместе приедете к нам?
Клэр стояла, не веря своим ушам.
– Ты что, хочешь меня купить? – подозрительно спросил Хэнк.
– Черт, да нет же, – спокойно ответил Джейк. – Если хочешь посмотреть на свидетельство о браке, я тебе сегодня его вышлю по факсу. Я просто подумал, что так вы сможете как следует меня… изучить, что ли. К тому же Клэр скучает по родным.
Рука Клэр стиснула его локоть, а губы беззвучно прошептали: «Нет!»
– У тебя хватит комнат в твоей шикарной квартире? – спросил Хэнк.
– Я подумал, что лучше провести День Благодарения в «Бар Хэнгинг Севен», – сказал Джейк, не обращая внимания на то, что его жена тихо ахнула. – Там места хватит всем.
– «Бар Хэнгинг Севен», что около Пони? – На Хэнка это известие явно произвело впечатление.
Джейк отодвинул трубку, которую Клэр пыталась у него выхватить.
– Ты знаешь это ранчо?
– А как же. У тебя самые чистопородные быки в округе. Моим до них далеко.
– Ну, о быках мы еще поговорим при встрече. Так как же – приедешь завтра или на следующей неделе?
– Погоди, спрошу Алекс.
Джейка порядком развеселило, что такой решительный брат Клэр собирается спрашивать разрешения жены. Он повернулся к Клэр. Она смотрела на него с упреком.
– Зачем ты это сделал? – яростно прошипела она.
– Я думал, ты любишь свою семью, – ответил он.
– Люблю. Только…
– Только – что?
– Я надеялась, что у меня есть еще немного времени, чтобы подготовиться к их приезду.
Джейк поцеловал жену в плотно сжатые губы.
– Не волнуйся, мой ангел. Я буду с тобой.
– И еще это твое ранчо. Почему ты мне о нем ничего не говорил?
Прежде чем Джейк успел ответить, Хэнк снова подошел к телефону.
– Алекс говорит, что мы поедем, хотя тогда мне придется подыскать еще пару работников на выходные. Вообще-то она в восторге от идеи. – Хэнк засмеялся. – И еще она спрашивала, не собирается ли Клэр готовить индейку.
Не поняв шутки, Джейк обратился к Клэр:
– Алекс спрашивает, не собираешься ли ты готовить индейку.
Голубые глаза Клэр сузились:
– Ха. Ха. Ха.
Поняв, что это какая-то семейная шутка, Джейк ответил Хэнку:
– Судя по всему, нет.
Хэнк расхохотался:
– По крайней мере я понял, что ты женился на моей сестре не из-за ее кулинарных способностей.
– Я пошлю за вами в среду самолет. Надеюсь, он сможет сесть в аэропорту Джексон Хол – это вроде недалеко от вас.
– Годится. Только вот что. Ни ты, ни Клэр еще не ответили на мои вопросы.
– Вопросы могут подождать до встречи?
– Могут. Тут Алекс хочет поговорить с Клэр.
Джейк отдал трубку жене. Она схватила ее.
– Что? О, привет, Алекс. Ты можешь остановить это… – Она тяжело вздохнула. – Ладно… Знаю… Хорошо. Пока.
Бросив трубку, она повернулась к Джейку:
– Ты что, сошел с ума?
– Что сказала тебе невестка? – спросил он.
Клэр смерила Джейка хмурым взглядом.
– Она пообещала мне выслать список продуктов, которые надо купить. Не пытайся сменить тему. Как ты посмел приглашать мою семью? Да еще на ранчо. Почему, кстати, я до сих пор не знала, что у тебя есть ранчо?
– Вся проблема в этом? Я предложил поехать на ранчо, потому что они привыкли к ранчо и там им будет удобнее. Если ты считаешь, что лучше остаться в городе, разместимся у меня в пентхаусе.
Она пристально смотрела на него, словно пытаясь определить, правду ли он говорит.
– Я вообще не хочу, чтобы они приезжали.
– Рано или поздно ты встретишься с ними. Подумай, ведь у тебя есть целая неделя на подготовку. Если бы не я, твой брат примчался бы сюда завтра.
– Да, но он пробыл бы здесь всего несколько часов. Или, в крайнем случае, переночевал бы. А теперь они проведут здесь целых пять дней. – Она воздела руки к небу. – А за пять дней они отлично успеют понять, что наш брак – это фикция.
Джейк сузил глаза.
– Наш брак так же реален, как и любой другой.
– Ты прекрасно знаешь, о чем я. Они поймут, что мы не любим друг друга.
Джейк притянул Клэр к себе.
– Ты сказала брату, что любишь меня. Я слышал.
Ее лицо исказилось от боли. Она отвела глаза.
– А что я должна была сказать? Они бы ни за что не поняли, что такое брак по расчету. Они-то поженились по любви.
Джейк заставил ее поднять голову и резко сказал:
– Значит, ты солгала?
Долго и пристально Клэр смотрела ему в лицо.
– Что ты хочешь, чтобы я сказала? Что люблю тебя? Этого я не скажу. Я уже говорила, что не хочу влюбляться.
В Джейке поднялось раздражение.
– Черт возьми, Клэр, что еще я могу сделать?
– Полюбить меня.
– Как ты не понимаешь? Я… – Джейк отвернулся к окну.
– Я все понимаю, – тихо сказала Клэр. Ее голос задрожал. – Ты не веришь в любовь. Но мне-то от этого не легче.
– Тогда позвони и скажи, чтобы они не приезжали, – отрезал Джейк.
– Поздно. Алекс уже загорелась идеей приготовить для тебя ужин ко Дню Благодарения. К тому же она наверняка успела рассказать об этой новости детям.
Джейк потер шею, пытаясь придумать выход. Но безуспешно.
– Что же мне делать?
– Не знаю. А если мы… Нет, не поможет.
– Что?
Она смотрела на него, раздумывая, потом покачала головой.
– Нет, у тебя не выйдет.
– Что?
– Притвориться.
– Ты хочешь сказать, что нам надо притвориться влюбленными?
Она снова покачала головой.
– Я же сказала, что не получится.
– Получится.
Она посмотрела на него с сомнением. Джейк подошел к ней и взял за руки.
– Но как?
Рассказывать о том, что он собрался подробно и научно изучить этот вопрос, подняв необходимую литературу, Джейк не хотел.
– Когда человек любит, он испытывает желание, верно?
Клэр кивнула.
– Тогда половина вопроса уже решена. – Он нежно коснулся ее губ. – Никогда, никакую женщину я не хотел так сильно, как тебя.
Она обняла его и прижалась лицом к его груди.
– О, Джейк, что за игру мы с тобой затеяли? Ты просто не знаешь мою семью.
Он поцеловал ее в лоб.
– Они ведь уже считают, что мы любим друг друга. Значит, и не станут пытаться найти что-то неладное. Люди всегда стараются видеть то, что они хотят видеть.
– Надеюсь, ты прав, – вздохнула Клэр.
Заслышав в коридоре шаги, Джейк поспешно сунул книгу под подушку и развернул на коленях газету.
В дверь просунулась голова миссис Санчес.
– Мы уходим домой, мистер Андерсон. До завтра.
– До свидания, миссис Санчес.
Когда экономка ушла, Джейк отбросил газету и снова взялся за книжку. «Двадцать один шаг в любовных отношениях». Огромное подспорье.
Джейк поднялся и убрал книжку в ящик, где держал то, что Клэр видеть было не положено. Там уже покоились «Все, что вы хотели знать о любви, но боялись спросить», «Дзэн [3] и искусство любви» и тому подобная макулатура.
Ему нужны были конкретные ответы, конкретные советы, как себя вести, что покупать, что говорить, куда с ней ходить.
Согласно всем этим экспертам, любовь – довольно сложная штука.
Отдавайте себя целиком, советовали книги. Дарите свои чувства, честно и щедро, не скрывая. И того же требуйте взамен.