– Хорошо. – Анна взяла сумочку и извинилась перед Троем.
Вместе с Райдером она прошла по пустому коридору в кухню, но там никого не было.
– Зачем ты это сделал?
– Мне показалось, что ты устала. Посиди здесь и позволь мне принести тебе попить.
– Горячего шоколада?
– Лимонад Марты подойдет?
– Отлично. А потом я поправлю макияж и присоединюсь к гостям.
– Снова будешь танцевать с Брекенриджем? Или же предпочитаешь Тоби?
– Видите ли, лорд, вообще-то я хотела поговорить с Джессопами.
Анна встала и вдруг покачнулась от внезапного головокружения.
– Что такое?
– Перепила шампанского.
– Или перетанцевала. Лучше я провожу тебя к отцу.
Они вошли в шатер, когда Хартли Брекенридж произносил речь. Анна быстро ускользнула от Райдера и подошла к отцу.
– Мы можем поехать домой? – взмолилась она. – У меня ноги гудят.
– Хорошо, милая. А вот и Том. Сейчас попрощаемся с Райдером и сразу поедем.
На следующее утро Джон Мортон, позавтракав, поспешил к Нэнси, чтобы рассказать ей о том, как прошел бал. Том вскоре последовал за отцом.
Анна попрощалась со своими мужчинами, вернулась в коттедж и приняла душ. Только переодевшись, она позвонила Райдеру.
– Мои гости разъехались, – сообщила она.
– Уже еду.
Анна открыла ему дверь, не успел он постучать.
– Доброе утро. Выглядишь устало. – Анна вдруг запаниковала, оставшись с ним наедине.
Райдер кивнул:
– Да, но шатер разберут только завтра, так что сейчас в доме достаточно тихо. Ты знаешь, зачем я здесь. К чему тратить время на ненужные разговоры?
– Давай присядем.
– Я не могу больше так, Анна.
– Как?
– К черту гордость! – махнул он рукой. – Сдаюсь. Я готов выполнить любые твои условия. Но, кажется, тебе это больше не нужно.
– Райдер… когда ты попросил меня остаться, я отказала по определенным причинам.
– Знаю. – Райдер сел, скрестив руки на груди. – Ты не хотела детей и думала, что я выброшу тебя на улицу, когда найду женщину, согласную подарить мне их.
– Верно. – Анна глубоко вдохнула и посмотрела ему в глаза. – Но судьба иногда играет с нами злые шутки. Когда я слегла с воспалением легких, а потом мы встретились снова, я не закончила курс лечения антибиотиками. А из-за антибиотиков контрацептивы, которые я принимала, не сработали. – Анна замолчала, собираясь с силами. – Однажды ты уже слышал это от Эдвины. Вряд ли ты захочешь услышать это и от меня, но… Я беременна, Райдер.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Анна мысленно прокручивала эту сцену тысячу раз, но ей и в голову не приходило, что Райдер будет просто молча глядеть на нее.
– Я знаю, что ты сейчас скажешь.
– Неужели?
– Ты спросишь, от тебя ли этот ребенок.
– Это так?
Анна пожалела о съеденном на завтрак тосте. Она пулей бросилась в ванную, опорожнив в раковину все содержимое желудка. Замечательный момент для начала токсикоза, подумала Анна, умываясь.
– Ты в порядке?
– Нет. – Девушка взглянула на часы. – Пора.
– Куда?
– В Лондон.
– Ты не можешь садиться за руль в таком состоянии.
– Могу. И сяду.
– Нет. До тех пор, пока мы все не выясним.
– Что выяснять? Я все сказала. Ты тоже. Конец истории.
– Ты сохранишь ребенка, Анна?
– Это не твое дело.
– Нет, мое!
– Не переживай, Райдер, я не претендую на твой титул. Просто я подумала, что ты имеешь право знать. А теперь уходи. Мне нужно закрыть дом.
Райдер не двигался с места. Он знал, что Анна не стала бы обманывать его, как Эдвина. Ребенок точно его. Господи, что подумает доктор Мортон! Не говоря уже о Томе…
– Почему ты не сообщила мне раньше?
– Это не телефонный разговор. – Анна отвернулась. – И сначала я не понимала, в чем дело. Я болела. И на работе был завал.
– Ах да, работа! – бросил Райдер. – Твой единственный приоритет. Но теперь можешь забыть о ней, Анна. Сейчас ты должна прежде всего уволиться и выйти за меня замуж, хочешь ты того или нет. Я не желаю, чтобы ты ставила под угрозу жизнь моего ребенка, доказывая всем и каждому, что способна работать как любой мужчина в твоей фирме.
– Значит, теперь это твой ребенок! Я его мать, помнишь? И не собираюсь подвергать опасности жизнь собственного малыша. Кстати, я работаю лучше многих мужчин.
– Забудь о работе хоть на минуту! Ты была у врача?
Анна покраснела.
– Да. Но я еще не встала на учет, потому что не знала, что будет дальше.
– Тебе было отлично известно, как я поступлю, если ты расскажешь мне о ребенке. Так же, как и Нед по отношению к Вайолет, когда он узнал, что она ждет его дитя. У него не было шанса. А у меня есть. Полагаю, первым делом нужно переговорить с твоим отцом.
– Притормози, Райдер, я еще не согласилась выйти за тебя. Ты можешь содержать ребенка, если захочешь, но себя я в состоянии кормить сама.
– Мой наследник будет расти в поместье Виндхемов, согласишься ты переехать туда или нет.
– Уходи!
– Успокойся и ляг, Анна, я принесу тебе чаю.
– Не хочу я чай. Я хочу, чтобы ты ушел из моего дома.
– Я приеду проведать тебя в полдень.
– Я бы предпочла не видеть тебя здесь.
– Но я все равно приеду.
Анна закрыла за ним дверь, выпила чай и легла на софу, не заметив, как провалилась в глубокий сон.
Ее разбудил громкий стук в дверь. Анна зевнула и поплелась открывать.
– Где, черт возьми, тебя носит? – рявкнул Райдер, но тут же осекся. – Как ты себя чувствуешь?
– Лучше. – Анна посмотрела на часы. – Неужели уже столько времени? Мне нужно переодеться.
– А потом поговорим.
Анна пошла наверх, медленно переоделась, а когда спустилась, Райдер уже ждал ее в гостиной с чаем и тостами.
– Садись, Анна, – скомандовал он. – Ты знаешь, что у нас есть только одно решение. Ты выйдешь за меня?
– Я думала об этом, когда ты ушел. И, – Анна откусила тост и запила его чаем, – несмотря ни на что, я согласна. Но давай сразу все проясним, Райдер. Я делаю это не потому, что хочу, и не ради ребенка, а чтобы не расстраивать отца теперь, когда он решил снова жениться. Раз уж все сложилось так, а не иначе, мы зарегистрируем брак в Шрезбери, а потом отпразднуем это событие в коттедже. И никаких обручальных колец. В отличие от Эдвины, я не требую бриллиантов.
– Анна, я всего лишь пытаюсь сделать все правильно. В нашем браке есть и несомненные плюсы. Мы давно знаем друг друга. И подходим друг другу в постели…
– Ты ожидаешь, что мы будем любовниками?
– Конечно. Может, ты и невеста поневоле, Анна, но я намереваюсь сделать наш брак максимально похожим на обычный.
– Ясно.
– Куда ты хочешь отправиться в медовый месяц?
– Медовый… что? Я не хочу никуда ехать, предпочитаю остаться дома. – Анна решила, что нужно протянуть ему спасительную соломинку: – В нашем распоряжении особняк и все имение, зачем куда-то уезжать?
– Значит, ты все-таки будешь жить в поместье? Разумное решение, Анна. Кроме того, вчера ты показала, что вполне способна быть хозяйкой имения.
– Я была твоей гостьей. Не женой.
Райдер подошел к Анне и поцеловал ей руку.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы у нашей истории был счастливый конец, Анна. Даю слово.
Анна прибыла в Шрезбери в субботу утром. На следующий день Нэнси готовила им праздничный обед, а Том должен был привести Рейчел. Анна воспользовалась советом отца и поспала после ланча, чтобы вечером встретить Райдера.
Однако когда тот приехал, Анна заметно разнервничалась. Как оказалось, напрасно. После легкого ужина Джон Мортон оставил их наедине. Они наслаждались роскошным закатом, сидя во внутреннем дворике.
– У меня для тебя кое-что есть, Анна, – произнес Райдер, доставая из кармана коробочку. – Я не купил тебе такой же камень, как Доминик подарил Ханне. Просто подумал, что ты предпочтешь это.