Алекс с опаской покосился в проём: «Получается, внешняя стенка колодца со светильниками — это потолок коридора, а внутренняя стенка — пол».
— Да вы не бойтесь, вашество, — донёсся мужской голос откуда-то из глубины колодца. — Шагайте; если что, я вас и вашу спутницу тут подхвачу. Не упадёте.
Таэр пожала плечами и, сохраняя такое же невозмутимое выражение на лице, шагнула вниз, почти отвесно ухнув в колодец. Чуть раскинув руки в стороны, она коснулась внутренней стенки колодца и, сделав два быстрых шага, чтобы погасить скорость, остановилась.
Алекс проводил тоскливым взглядом столь изящно пробежавшуюся по отвесной стене специалистку и тяжко вздохнул. «Ладно, будем считать, что это как прыжок с парашютом, просто шагаешь в люк и ни о чём не думаешь», — подумал он и шагнул следом в колодец. Спустя мгновение организм с ужасом просигнализировал, что, вместо того чтобы честно падать дальше в люк, он падает на внутреннюю стенку, а его ноги мимо неё промахиваются, и он имеет все шансы шлёпнуться на задницу. К счастью, в последний момент, перед самым касанием пятой точкой металлического пола, его мягко подхватили за плечи и поставили на ноги.
Он обернулся и уже хотел сказать: «Спасибо, Таэр», — но буквально подавился словами. Прямо возле его лица тускло отблёскивали красным четыре пары маленьких глаз, похожих на стеклянные бусины. Алекс невольно отпрянул в сторону — второй оруженосец леди Фейт, без своей церемониальной накидки, производил ещё более пугающее впечатление. Голова этого существа приходилась примерно по грудь Алексу, но «локти» верхней пары массивных полусогнутых рук, закованные, как и всё тело, в блестящий тёмно-синий панцирь, возвышались примерно на полметра над ним. Все четыре ноги также были согнуты, держа веретенообразное тело у самого пола. Насколько оруженосец будет возвышаться над окружающими, если решит выпрямиться, оставалось только догадываться. На нём было надето нечто, больше всего напоминающее восьмипалую перчатку или чехол. Одежда из светлого и довольно толстого материала, напоминавшего белый поролон, покрывала всё тело от основания и до первого сустава на ногах и руках. Это одеяние заканчивалось в районе груди — открывая плечи и шею. Ко всем четырём ногам в районе «бедра» были прикреплены кобуры, из которых торчали массивные рукояти сложной формы.
— Эм… мне бы хотелось увидеться с леди Фейт, — наконец нарушил неприятную паузу пришедший в себя Алекс.
— Капитан уже ждёт, вашество. Идёмте за мной, — ответил оруженосец, продемонстрировав приятный мужской баритон, и двинулся вперёд по коридору, поставив перед сложным выбором и без того явно напряжённую Таэр — отойти в сторону и позволить оруженосцу баронессы Истар оказаться между ней и «охраняемым объектом» или остаться на месте и вынудить оруженосца «протискиваться» мимо неё. Выбрав второе, «специалистка» вжалась в стену и, положив правую руку на рукоять бластера, подождала, пока оруженосец протиснется мимо, и пошла за ним следом, успев при этом послать Алексу очень выразительный взгляд в духе: «Я же говорила».
Пройдя сквозь узкий приёмный коридор «Грызлика», они поднялись на лифте и вышли в «обитаемую» зону корабля. Первым, тихо клацая когтями по металлическому полу, шёл оруженосец леди Фейт, следом Таэр, которая так и не убрала ладонь с рукояти бластера, и замыкал шествие Алекс, который из всех сил старался не крутить головой и не пялиться по сторонам, напоминая себе, что он всё-таки лорд и надо держать марку. А посмотреть было на что: из двух десятков встреченных по дороге членов экипажа людьми было от силы пятеро, остальные демонстрировали невероятное разнообразие форм, расцветок и покрытий. Таэр подобный праздник жизни и её форм оставил совершенно равнодушной, а вот «вашеству» пришлось прилагать недюжинные волевые усилия, чтобы не выглядеть, как ребёнок в зоопарке. Судя по всему, они проходили через местный аналог казармы или кают для экипажа, по крайней мере всю центральную часть помещения занимали трехъярусные кровати, а вдоль стены шли ряды высоких и узких шкафчиков. Основная масса обитателей казармы обнаружились в дальнем углу, в виде небольшой плотной группки, судя по знакомому стуку кубиков и громким возгласам, экипаж отчаянно резался в азартные игры. При их приближении игра моментально прекратилась, но расходиться игроки не стали. Вместо этого они с улыбками, полными обожания, принялись есть глазами оруженосца леди Фейт. Тот издал звук, похожий на хмыканье, но, ничего не сказав, прошёл мимо, а игроки тут же вернулись к своему занятию. Алекс даже успел разглядеть кости — две пары разноцветных восьмигранников, какой-то весьма дородный субъект, с жёлтыми кошачьими глазами и тёмно-зелёной кожей как раз выкинул чёрное и красное, что вызвало очередную бурю восторженных возгласов.
Так, под радостные восклицания экипажа, они вышли в очередной небольшой коридорчик, который закончился массивной двустворчатой дверью с полуистёршейся надписью: «Ком. Гал».
Их сопровождающий, ловко орудуя своими длинными когтями на четырёхпалой кисти, набрал какую-то комбинацию на небольшой панели, встроенной в стену возле двери, и та с тихим жужжанием открылась.
— …и намекни этим «светлячкам», что барон думает забрать их в следующий золотой сезон, — налетел на них из открывшейся двери гневный голос леди Фейт, сидевшей спиной к входу, так что из-за высокой спинки полукруглого кресла была видна только часть головы, поблёскивающая платиновыми волосами.
Оруженосец баронессы сделал неопределённый взмах рукой, который можно было бы истолковать как: «следуйте за мной», и, одним длинным шагом преодолев небольшой подъём, вошёл внутрь, остановившись недалеко от кресла баронессы. Алекс и Таэр последовали его примеру и вошли следом, на всякий случай также преодолев подъём одним шагом.
Полукруглое помещение «Ком. Гала» было небольшим, стены покрывали безликие светло-серые панели, часть из которых была слегка закопчена по периметру — будто внутри что-то горело, в центре правой и левой стены располагались массивные шлюзовые двери, низкий потолок покрывали такие же панели, перемежающиеся длинными плоскими светильниками. Вдоль противоположной полукруглой стены шли ряды экранов и массивных пультов, высокие кресла из молочно-желтоватого пластика, стоявшие возле них, были пусты, за исключением двух — в одном, положив голову на пульт, дрых какой-то серокожий субъект, во втором, обняв нижними лапами собственный хвост, удобно устроился второй оруженосец баронессы. Свирлла, высунув от усердия длинный розовый язык, азартно лупила верхними лапами по клавишам пульта, средние лапы сжимали что-то наподобие небольшого джойстика. На экране перед свирллой что-то пульсировало, светилось и взрывалось — судя по всему, это была какая-то игра или тренировочная программа.
— …раз они решили, что тут мухлевать и играть в «капитанов» совершенно безопасно, пусть посидят в местном «университете», может, научатся чему, — продолжала меж тем баронесса, её кресло располагалось в центре помещения на небольшой, чуть приподнятой над полом площадке. Прямо перед ней полукругом располагалась пара пультов и небольшой узкий стол с двумя терминалами, над которым висел голографический экран.
— Но Барон… — попытался возразить её собеседник: широкоплечий мужчина, с серыми глазами и коротко стриженными светлыми волосами. На нём был потёртый и заляпанный оранжевый жилет из толстого материала, напоминающего пену, правое плечо и видимая часть руки были покрыта хромированным металлом — то ли защита, то ли протез. На загорелом, с рублеными чертами лице и жёстким ртом с узкими губами были татуировка в виде алой волнистой черты, напоминающей вертикальную «тильду», она начиналась над правой бровью и шла вниз до середины скулы.
— Всё потом, — прервала его леди Фейт, — сейчас у меня гости…
Она коснулась нескольких клавиш на пульте перед её креслом, и голографический экран с огорчённым здоровяком исчез. Баронесса крутанулась в своём кресле, разворачивая его к гостям. На ней был простой, немного потёртый серо-синий комбинезон, небрежно расстёгнутый до груди, под ним виднелась тонкая, аппетитно обтягивающая выпуклости белая майка и массивная золотая цепь с медальоном в виде встающего на дыбы грифона. Комбинезон перехватывался широким чёрным поясом с оружием, среди которого выделялись два здоровых бластера, чьи кобуры шли вдоль бедра, и ажурные рукояти шпаг. Также на леди Фейт были уже знакомые массивные браслеты из серого металла и такой же обруч, охватывающий лоб. Баронесса стрельнула глазами на оруженосца, приведшего гостей, и тот сделал шаг вперёд: