— С Рождеством, Луиза.
— С Рождеством, Бен, — ответила она, оборачиваясь.
В его глазах было столько тепла и нежности, что на этот раз она взяла инициативу в свои руки и, обхватив руками его шею, коснулась губами его губ.
Поцелуй с Беном Оливером в рождественское утро на заснеженном балконе по своей романтичности ничуть не уступал тому, что она недавно видела во сне.
Несмотря на отсутствие Джека и Жасмин, это Рождество стало настоящим праздником для Луизы и Бена. Пообедав лазаньей в Уайтхэйвене, они вернулись в лодочный сарай, где продолжили болтать, смеяться и целоваться. Она не помнила Рождества лучше. Даже первый праздник Джека не мог с ним сравниться, потому что Тоби напился и ушел в ночной клуб с друзьями.
Но с наступлением ночи волшебный праздник закончится и придется вновь возвращаться к будничным проблемам.
Луиза читала книгу в кресле у камина, а Бен дремал на диване. Внезапно он поднял голову и посмотрел на нее.
— Луиза?
Ее сердце подпрыгнуло.
— Что? — беспечно спросила она.
Бен приподнялся на локте.
— Что мы делаем?
— Я, кажется, читаю биографию Лауры Гастингс, которую одолжила у тебя, а ты притворяешься, что не ел последний кусок сливового пудинга.
Вопреки ее ожиданиям, Бен не засмеялся. Поднявшись с дивана, он сел в кресло напротив нее и взял ее руку в свою.
— Я имею в виду наши с тобой отношения.
Луиза отложила книгу. С обложки ей дерзко улыбалась Лаура. Она была готова поспорить, что на ее месте миссис Гастингс так бы не нервничала. Она бы сказала что-нибудь остроумное, и ее любовник пал бы к ее ногам.
Бен не был ее любовником, но это было легко исправить.
— Бен Оливер, ты предлагаешь мне стать твоей девушкой?
Вот. Это было самое остроумное, на что она на данный момент оказалась способна. Впрочем, этой незатейливой шутки оказалось достаточно. Бен наклонился вперед и сказал с улыбкой:
— Думаю, да.
Схватив его за рубашку, она притянула его к себе и поцеловала в губы.
Он прижался лбом к ее лбу.
— Все дело в том, что…
В чем? Ее сердце учащенно забилось. Все это было слишком хорошо, а, как известно, все хорошее однажды кончается.
— Жасмин завтра возвращается домой и…
Луиза кивнула. Завтра они вернутся каждый к своей жизни, которые будут проходить рядом, но, возможно, больше никогда не пересекутся и не сольются воедино.
— Я понимаю, Бен.
Отстранившись, он серьезно посмотрел на нее.
— Нет-нет, Луиза. Я просто имел в виду… Что мы скажем детям? Мы будем держать наши отношения в секрете или пусть все о них знают? Это весьма деликатная ситуация, и мы должны решить, как нам себя вести.
Луиза почувствовала огромное облегчение, но вместе с тем его слова заставили ее глубоко задуматься. Что они действительно скажут детям? Джек был болтлив как девчонка. Она нахмурилась.
— А мы хотим, чтобы кто-то знал?
И что им говорить в этом случае? Их чувства друг к другу только зарождались, и они еще не могли дать им название.
— Ты понимаешь, что мы можем привлечь внимание прессы? — спросила она.
Лицо Бена выразило удивление, словно он совсем забыл об этой стороне ее жизни. Но от этого ей только еще больше захотелось его поцеловать. Прежде в ней все в первую очередь видели знаменитость.
Впервые за все время она почувствовала себя на равных с ним.
— Поверь мне, ты не захочешь, чтобы у тебя под дверью толпились репортеры. Как ты думаешь, почему я переехала в такое отдаленное место, как Уайтхэйвен? Если пресса узнает про наши отношения, на вас с Жасмин устроят фотоохоту.
— Жасмин? — В его голосе слышалась паника. — Думаешь, они будут фотографировать Жасмин?
Ну вот. Их отношения закончились, даже не успев начаться. Она с самого начала знала, что для Бена приоритетной задачей является создать нормальную жизнь для дочери.
Она погладила его по руке.
— Кто знает. Папарацци люди непредсказуемые. Но, думаю, нам придется учитывать эту возможность.
Они просто смотрели друг на друга.
Однозначного ответа на вопрос не было. Единственным способом защитить Джека и Жасмин было с самого начала отказаться от отношений. Луиза опустила глаза. Одна лишь мысль о том, чтобы расстаться с Беном прямо сейчас, причиняла ей боль. Внезапно ее прошиб холодный пот. Она осознала одну важную вещь: раз ей было бы невыносимо потерять Бена, значит, она его любила.
Он протянул руку и слегка приподнял ее подбородок.
— Эй. — В его голосе было столько нежности, что у нее на глаза навернулись слезы. Он улыбнулся ей. — Я уже говорил тебе, что никуда от тебя не уйду.
Луиза кивнула, и ее страх прошел.
— Вот что я думаю, — продолжал он. — Мы все расскажем Жасмин и Джеку, потому что они в любом случае быстро обо всем догадаются, и никому больше. Таким образом, мы выиграем время и заранее подготовим наших детей к возможным трудностям.
Вполне разумно. Он хотел пока молчать об их отношениях на случай, если у них ничего не выйдет.
— Завтра я должен быть дома, когда Меган привезет Жасмин, но мне бы хотелось с тобой увидеться.
Она тоже этого хотела и будет хвататься за каждую возможность встречи с ним.
— Жасмин вернется к полудню и, я думаю, будет отдыхать после празднования Рождества. Если ты поедешь окольными путями, тебя никто не увидит. Твою машину мы сразу же поставим в гараж.
Луиза улыбнулась. Наверное, ей все же не помешает еще немного пожить в мире грез, прежде чем она упадет с небес на землю.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Шум мотора вдалеке становился все отчетливее. Бен сомневался, что это была Меган. Двадцать минут назад она звонила и сказала, что немного задержится. Обычно «немного» у нее означало несколько часов. Ему повезет, если он увидит Жасмин к ужину.
Вдруг шум прекратился, и он выбежал на улицу, чтобы открыть ворота гаража. Должно быть, это Луиза. Он посмотрел на часы. Она приехала вовремя. Вот с кого Меган надо брать пример.
Проезжая мимо него в ворота, она улыбнулась. Когда она опустила стекло, он, обойдя капот, наклонился и страстно поцеловал ее.
— И тебе добрый день, — сказала она, улыбаясь, затем огляделась по сторонам. — А где Жасмин? Я думала, ты хотел поговорить с ней, прежде чем она нас застанет.
Бен поморщился.
— Меган задерживается, поэтому следующие несколько часов я буду предоставлен сам себе. Пойдем.
Проводив ее в дом через черный ход, он заключил ее в объятия. Когда их тела соприкоснулись, его охватило чувство радости.
Сегодня Луиза была другой, более спокойной и веселой. Об этом говорили ее движения, голос, поцелуи и ласки.
Не отрываясь от ее губ, он снял с нее шапку и шарф и швырнул в сторону. Рассмеявшись, Луиза расстегнула верхнюю пуговицу своего пальто и снова поцеловала Бена. От ее волнующего аромата у него закружилась голова, дыхание участилось. Затем ее холодные руки скользнули ему под свитер и коснулись его разгоряченной кожи. Бен вздрогнул, но вовсе не потому, что это ощущение показалось ему неприятным. Напротив, он возбудился еще сильнее и страстно поцеловал ее в ответ. В следующее мгновение Луиза начала снимать с него свитер. Его обдало холодным воздухом, но он едва это почувствовал. Внутри у него все горело огнем. Луиза немного отстранилась, и он поднял руки вверх, чтобы ей было легче его раздевать. Через пару секунд его свитер уже валялся на полу рядом с ее шарфом и шапкой.
— Это нечестно, — сказал Бен, тяжело дыша. — На тебе слишком много одежды.
С этими словами он расстегнул ей пальто и спустил его с ее плеч, затем нежно погладил ее по лицу кончиками пальцев. Эта хрупкая нежная женщина в прошлом много страдала. Он поклялся себе, что будет оберегать ее от новых переживаний.
Неожиданно он понял всю серьезность ситуации. Была ли она действительно готова, или ему следовало остановиться? Желания и потребности Луизы в данный момент были двумя совершенно разными вещами.