ЖЕЛЯБОВ. Вероятно, из жилявый –сильный, жилистый.
ЖЕЛТУХИН. Имя Желтуха мог получить ребенок, болеющий желтухой, либо тот, кого родители хотели уберечь от желтухи. «Ведь желтуха к Желтухе не пристанет», – так рассуждали наши предки.
ЖЕМЧУЖНИКОВ. Жемчужник –торговец жемчугом.
ЖЕРЕХОВ. Жéрех –рыба, то же, что шереспер. Переносно: лежебока.
ЖЕРЗДЕВ. Жерздь –то же, что жердь. Прозвище долговязого человека.
ЖИВЕЙНОВ. Живейными извозчиками, в отличие от ломовых, в прошлом веке называли легковых извозчиков, оттого что они возили «живой груз» – людей. В одном из очерков бытописателя Москвы середины XIX века И. Т. Кокорева читаем: «Потребностям Московских пешеходов удовлетворяют почти одиннадцать тысяч живейных извозчиков».
ЖИГАЛЕВ. Жигаль –рабочий-углежог.
ЖИГАЛИН, ЖИГАЛОВ. Жигала, жигало –тот, кто «поджигает» других, зачинщик, коновод, руководитель разных игр и затей. Другое значение – человек запачканный в саже или углем.
ЖИГАНОВ. Жиган –1) кочегар, 2) запачканный в саже, 3) плут, озорник.
ЖИГАРЕВ. Жигарь –то же, что жигало:зачинщик, коновод, а также плясун. Другое значение: рабочий-углежог.
ЖИГИН. Жига –волчок: вертлявый, подвижный человек.
ЖИГУЛВ, ЖИГУЛИН. Жигуль, жигуля –тонкий, длинный человек.
ЖИЛИН. Жила –скопидом, стяжатель.
ЖИЛЬЦОВ. Жильцами в XV–XVI веках называлась определенная категория лиц, состоявших на государственной службе. Однако сомнительно, чтобы нити фамилии вели так далеко: жильцы, как правило, уже носили наследственные фамилии. Вероятнее другая, более прозаическая этимология: в XIX веке жильцами (помимо постояльцев, как в современном языке) назывались батраки, живущие в хозяйском доме, а не приходящие поднно.
ЖИМЕРИН. Жимéра –жмых, выжимки. По-видимому, прозвище последнего ребенка, родившегося под старость родителей.
ЖИТАРЕВ. В старой России житарем назывался смотритель за запасами жита, то есть зерна.
ЖИТКОВ. Жидкий –тщедушный, слабый. Дперед кпроизносится как т,это повлияло и на написание.
ЖИХАРЕВ. Жúхарь –удалой, смелый молодец, лихой плясун. «Жихарь такой, что всех перепляшет», – говорили о нем.
ЖУКОВ, ЖУКОВСКИЙ. Большинство жуков черного цвета. Жук –прозвище черноволосого человека, так же как Жучка – кличка собаки с черной шерстью.
ЖУРАВКОВ, ЖУРАЕВ. Журавок, журайв народных говорах – журавль. Прозвище длинноногого человека.
ЖУРБИН. Слово «журбá» имеет два значения: 1) брань, выговор (ср. «журить»), отсюда прозвище ворчливого, сварливого человека; 2) грусть, печаль (ср. с украинским «журиться»), отсюда, вероятно, прозвище унылого, грустного человека или же «профилактическое» имя ребенка. (См. Горев.)
ЖУРОВ. Жур –овсяный кисель; в этом случае, скорей всего, прозвище вялого, «кислого» человека. Может быть, и от диалектного «жура» – журавль.
З
ЗАБЕЛИН. Забела(сейчас говорят «забелка») – то, чем забеливают жидкие блюда, то есть молоко, сметана и т. п. Однако фамилия, скорей всего, не от прямого, а переносного значения слова, бытовавшего в саратовских говорах: забела –украшение семьи, села, всей округи, человек, выдающийся внешними и душевными качествами. Так же двузначно слово «сливки»: лучшая часть молока и лучшая часть общества – «сливки общества».
ЗАБРОДИН. Забрóда –от глагола «бродить»: бродяга. Другое значение: шалун, проказник.
ЗАВАДСКИЙ. Завадапо-украински и по-польски – препятствие, преграда. Есть и местности с таким названием, выходцы из которых получали фамилию Завадские.
ЗАВАЛИШИН. Завалиша –телячье пойло, но такая этимология фамилии сомнительна. Нет ли значения, непосредственно применимого к человеку? В «Мертвых душах» Гоголя говорится, что когда Чичиковым заинтересовался весь город, то «вылезли из нор… все те, которые прекратили давно уже всякие знакомства и знались только, как выражаются, с помещиком Завалишиным и Полежаевым (знаменитые термины, произведенные от глаголов „полежать“ и „завалиться“, которые в большом ходу у нас на Руси…)». Слово «полежай» в старину означало «лежебока», по цитате из Гоголя нетрудно умозаключить, что слово «завалиша» могло означать «склонный завалиться на бочок», то есть тоже соня, лежебока.
ЗАВАРЗИН. Либо от вятского и олонецкого завáрза –неаккуратный, небрежный; либо от вологодского заварзáть –задурить, проказничать.
ЗАВЬЯЛОВ. Завьял, завьялый –вялый, заспанный, столь медлительный, что его зимой на ходу может снегом завеять (завьять). Над запоздавшими зимними гостями подшучивали: «Нам думалось, завьяли, ан с возом на двор». Завьял –распространенное в старину нецерковное имя.
ЗАГОСКИН. Загоска –кукушка.
ЗАГРЕБЕЛЬСКИЙ. См. Гребельский.
ЗАГРЯЖСКИЙ. Загряжскими называли тех, кто жил «за грязями», то есть за сырыми, болотистым местами.
ЗАДАЧИН. Задача –слово, хорошо нам знакомое означающее то, что задано для решения, но фамилия происходит от других, забытых значений этого слова: 1) удача; «Во всем-то ему задача, что дивится народ даже», – говорили об удачливом. Сравните с современным антонимом – незадача, откуда и незадачливый; 2) человек с большим самомнением (от «задаваться»).
ЗАКАТОВ. Если фамилия семинарского происхождения, то от закат–заход солнца; если крестьянского, то от другого значения слова «закат» – гуляка, разгульный детина.
ЗАКРЕВСКИЙ. Русско-польская дворянская фамилия. Из польского «за кревом» (теперь произносится «за кшевом»), то есть имеющий усадьбу за кустарником.
ЗАКРУТКИН. Закрутка–приспособление для закручивания. Почему Закруткой стали называть человека, сказать трудно. Может быть, Закрутка был мастер закручивать что-либо или же любил он иногда «закрутить» в переносном смысле, то есть закутить, загулять.
ЗАКУРДАЕВ. Закурдай –в смоленских говорах франт, любитель поухаживать.
ЗАЛОГИН. В одних говорах залога–непаханая земля, целина, в других – преграда, заслон. Фамилия, вероятно, от местности с таким названием.
ЗАЛОМОВ. Заломв вологодских говорах – гордый человек.
ЗАЛУЦКИЙ. От населенных пунктов по названию Залучье, то есть расположенное за лукой – излучиной реки.
ЗАЛЫГИН. Залыга–от «залыгать», то есть говорить неправду, привирать.
ЗАМОШКИН. От деревень по названию Замошки: означает местность за мхами, то есть болотистыми, заросшими мхом землями. Может быть, и видоизмененная фамилия Самошкин, от Самошка – Самсон, Самуил. (См. Самойлов.)
ЗАМОЩИН. От населенных пунктов по названию Замостье. Таких несколько: в Ленинградской, Харьковской областях и в Польше.
ЗАМЯТИН. Обычно результат упрощения фамилии Замятнин. Зам ятия –вьюга, метель; беспокойство, волнение. В первом значении имя Замятия могло быть дано ребенку по состоянию погоды при его рождении, во втором – по беспокойному его нраву.
ЗАРОДОВ. Зарóдна Севере и на Урале – большой, продолговатый стог сена. Так могли прозвать круглого, полного человека.
ЗАРУБИН. Заруба, то есть зарубка, – шрам, рубец на лице; отсюда человек с такой приметой. В Польше распространена равнозначная фамилия Заремба.
ЗАСЕКИН, ЗАСЕЦКИЙ. Зáсека–место после вырубки леса или же преграда из наваленных стволов деревьев. Отсюда и поселение у засеки. Засекины, Засецкие – его жители. Железнодорожная станция Ясная Поляна при Л. Н. Толстом носила название Козлова Засека.
ЗАСУРСКИЙ. Тот, кто живет за рекой Сурой, притоком Волги.
ЗАСЫПКИН. Засыпка –помощник мельника, работник, засыпающий зерно в ковш, а готовую муку – в мешки. В «Детских годах Багрова-внука» СТ. Аксакова описан помощник мельника – засыпка Василий Терентьев, в рассказе Горького «Тоска» – засыпка Кузьма Косяк.
ЗАЦЕПИН. Зацепа –задира, тот, кто «цепляется» к человеку.