— Джейк? — спросила Лотти с понимающим блеском в глазах.
Кэсси кивнула и позволила вырваться легкому вздоху.
— Он все делает правильно. Посылает мне через день цветы. Я говорила тебе об этом? Он приходит и проводит со мной время.
— Но?
— Но я знаю, это его способ одержать надо мной верх. Он хочет жениться на мне ради благополучия ребенка.
— А ты, хочешь большего. Правильно?
— Правильно. Ох, Лотти, я не знаю, что делать. Иногда я думаю, что не справедлива к нему. Но мой горький опыт, говорит обратное. Я хочу настоящей любви. И не думаю, что Джейк, способен на это. Но когда я с ним, то не могу думать логично. — Кэсси бросила кусочек хлеба и наблюдала, как три птицы наперегонки помчались за добычей. — Мой брат Брайэн хочет, чтобы я вернулась домой. Ирония в том, что мой бывший жених, который был партнером Брайэна, разочаровался в их бизнесе и начал собственное дело. Брайэн предлагает мне стать партнером. Думаю, что, может быть, для малыша и для меня будет лучше, если я, уеду.
Лотти подвинулась ближе. Голубые глаза ласково смотрели на Кэсси.
— Ты безмерно любишь Джейка и боишься, что он не способен ответить тебе такой же любовью. Ты надеешься, что большое расстояние защитит твое сердце.
Лотти все понимала, она, словно читала мысли младшей подруги. И тут Кэсси осенило. С неожиданной ясностью она увидела, что Лотти находится в таком же положении. Она любила. И когда не получила в ответ любовь — уехала.
— Ты понимаешь, — выдохнула Кэсси.
— Я переживаю то же самое. И скажу тебе честно: когда не видишь любимого каждый день, легче. И удивляешься, какого черта так долго оставалась с ним. Но на тебя не давит время, как на меня.
— Джон Ти привязан к тебе, Лотти. По-моему, вам вдвоем должно быть очень хорошо.
— Он несносный человек, Кэсси. Я знаю, что он привязан ко мне, но расшевелить его — то же самое, что поливать тост холодной патокой. Не стоит и ждать. И в конце концов, я уехала. А он начал шевелиться.
— Шевелиться? Что значит «начал шевелиться»?
— Ну, он прислал мне розы! Представь, после двадцати лет он прислал мне первый букет роз. И теперь я знаю, почему. Джон Ти, должно быть, перехватил идею у Джейка.
Кэсси расхохоталась:
— Наверное, ты права. Цветы, которые прислал Джейк, принесли в главный дом. Джон Ти передал их мне с очень странным выражением лица. Похоже, он проникся той же идеей.
— Способный ученик!
Они снова засмеялись.
— Так расскажи мне, что еще делал Джон Ти?
— Хорошо. На другой день он позвонил и пригласил меня на обед в Торговую палату. Мне пришлось отказаться, потому что я уже запланировала провести день у старшего сына с его детьми. Этот человек терпеть не может, когда не все выходит по его желанию. Он начал рычать на меня, я повесила трубку.
— Повесила трубку!
— Да, и снова так сделаю. Я принимала его грубую манеру говорить, когда работала у него. Но сейчас все кончено. Он должен научиться обращаться с женщиной. По-моему, я довела его почти до сумасшествия.
— Это как? — улыбнулась Кэсси.
— Не прошло и пяти минут, как он снова позвонил, чтобы извиниться. Если ты хоть что-нибудь знаешь о Джоне Ти, то тебе известно, что он редко извиняется. Но он был очень ласковый, когда позвонил второй раз. И я согласилась пообедать с ним на следующей неделе.
— Потрясающе, Лотти. Правда, потрясающе.
— Да, по-моему тоже. Но понадобилось двадцать лет, чтобы патока согрелась. У меня, солнышко, не осталось столько времени.
Двадцать лет? Кэсси не знала, сможет ли она продержаться пару месяцев. Джейк, будет дома через несколько дней. Кэсси должна серьезно подумать над предложением Брайэна. Надо надеяться, что она примет правильное решение. Лучшее для всех.
Откинувшись на спинку кресла и забросив ногу на ногу, Джейк сидел в кабинете Джона Ти. Беззаботная поза отнюдь не соответствовала его состоянию. Прошлой ночью он слишком поздно вернулся домой и не мог зайти к Кэсси. Утром встав, он первым делом принял душ, быстро оделся и уже спускался по лестнице, когда гулкий голос Джона Ти остановил его. Старик просил зайти к нему в кабинет. А Джейку не терпелось увидеть Кэсси.
Он обнаружил, что часто думал о ней, когда уезжал, и это мешало ему сосредоточиться. Работа с выездкой Шедоу шла явно неудовлетворительно. Страдало и его мастерство связывать животных. Ему пришлось приложить сверхусилия, чтобы не отвлекаться во время выступления в последнем родео. И даже при этом он занял в борьбе только второе место.
— Мне нужна твоя помощь, сын, — без выражения сообщил Джон Ти. — У Тоби растянуто запястье, и он, на несколько дней не работник. Другие парни болеют. Дел гора. Мы можем и здесь воспользоваться твоим мастерством.
Джейк почесал подбородок. Интересно, это что, одна из хитростей Джона Ти, чтобы удержать его дома? И он не приходил в восторг, когда Джон Ти, называл его «СЫН». Отец использовал это обращение лишь в случаях, когда ему что-то было надо от Джейка.
— Я собираюсь уехать на следующей неделе, а до тех пор буду вкалывать здесь.
— Прекрасно.
Джейк терпеть не мог вот так сидеть в кабинете напротив этого строгого человека, будто он школьник, приведенный к директору. Он сделал движение, чтобы встать.
— Не так быстро. Есть еще одно, что я хотел бы обсудить с тобой.
— Что еще? — Джейк снова сел и вздохнул. Джон Ти вскинул седеющие брови.
— Скоро твой день рождения.
Джейк насупился. Он не любил, когда напоминали о его дне рождения. Это никогда не бывало для него счастливым событием. У него осталось одно смутное воспоминание о праздничном пироге и о своей попытке задуть мерцающие свечи. Но он тогда был совсем маленьким. От матери Джейк получил единственный подарок, который помнил. Акварель, которую она нарисовала. Маленький мальчик сидит на серой кобыле на фоне гор. Эту картину Джейк всегда держал при себе. Получилось так, будто его мать знала, что когда-нибудь он появится на ранчо Андерсона. Или просто надеялась. Наверное, это был его пятый день рождения. Последнее счастливое воспоминание о матери.
— Я не справляю день рождения. Ведь ты знаешь, Джон Ти.
— Все меняется. Ты, так не думаешь? Мне бы хотелось собрать небольшую компанию. Давай отпразднуем как семья.
— Нет, я не согласен. — Лицо у Джейка окаменело.
— Сейчас все изменилось, Джейк, — настаивал Джон Ти. — Ты собираешься стать отцом.
— Ты знаешь? — Джейк вскинул голову.
Отец кивнул и продолжал почти нежным тоном:
— Кэсси сказала мне позавчера. Сомневаюсь, что услышал бы об этом от тебя.
Джейк встал и начал ходить по кабинету отца. Черт, он не понимал, чего эта женщина хочет.
— Полагаю, она сказала тебе, что я просил ее выйти за меня замуж, но она отказалась. Будь я проклят, если позволю ей уйти из моей жизни. Я планирую растить своего ребенка. Больше мне нечего сказать.
— Если ты любишь ее, сын, то у вас есть будущее.
Джейк с шумом выдохнул воздух. Любовь? Он не уверен, что знаком с этим чувством. Однажды он решил, что любит, но отношения кончились быстрым разводом. Он знал, что хочет Кэсси. И желание такое, что сводит его с ума. Он хотел заниматься с ней любовью. И если бы она согласилась выйти за него замуж, то у него в голове танцевали бы видения длинных, медленных, жарких ночей. И он хотел ребенка. Хотел, чтобы у его ребенка было то, чего Джейк не имел никогда — отцовское имя.
— У меня есть дело.
Джейк хлопнул дверью и направился к дому для гостей. Но звук беззаботного смеха Кэсси заставил его повернуть к стойлам. Не понадобилось много времени, чтобы обнаружить ее в компании четырех работников ранчо. Вся группа выглядела исключительно счастливой и довольной собой.
У него судорогой свело живот. Один из мужчин снял шляпу и водрузил ее на голову Кэсси. На ней сегодня была короткая джинсовая юбка и сапоги в стиле «вестерн». В этом костюме она выглядела настоящей обитательницей ранчо. Будто была создана для такой жизни. От ее вида у него вскипела кровь. Она намеренно флиртовала с работниками, пытаясь найти мужчину, к которому бы ее не влекло? С которым, она чувствовала бы себя в безопасности? Кому могла бы доверить свое сердце? Какими бы иррациональными ни казались эти мысли, Джейк не мог выбросить их из головы.