Бет сгорала от любопытства, а Сара молчала, уставившись на карточку. Она узнала бы этот почерк из тысячи, хотя раньше его не видела. Макс Велла мог писать только так — толстым пером и безо всяких завитушек.

Наконец Сара ответила:

— Макс Велла. Я встретилась с ним прошлой ночью. Он согласился дать мне интервью.

— Похоже, ты произвела на него неизгладимое впечатление, — предположила сестра. — Я никогда не видела такой огромной коробки шоколада. — Пресловутая коробка лежала на кровати рядом с Сарой — плитки великолепного бельгийского шоколада, каждая размером с чайный поднос. Джош первым добрался до них, но мать строго произнесла: — Даже не думай! Неужели ты сможешь съесть хоть кусочек после килограмма трюфелей?

Сара хотела все рассказать сестре прежде, чем та услышит сплетни. Они бы вместе посмеялись, но Сара вдруг сообразила, что если не поторопится, то опоздает на работу. Она впопыхах уложила волосы и сделала макияж, затем выбрала модный и эффектный наряд для предстоящего интервью. Взять интервью у Макса Веллы — фантастическая удача, но лучше бы их встреча состоялась не так скоро. Может быть, через неделю...

Бет все еще пыталась уговорить Сару съесть хоть что-нибудь, но та уже набросила плащ и выскочила из квартиры. Тост просто-напросто застрял бы у нее в горле.

— У меня нет времени на завтрак! — крикнула она уже на пороге.

Но дело было совсем в другом — от мысли о предстоящей встрече у нее пропал аппетит.

Здание «Кроникл» находилось всего в пяти минутах ходьбы, но сегодня Сара вихрем ворвалась в редакцию, на ходу приглаживая волосы.

Секретарша в приемной окликнула ее:

— Привет, привет! А ты не теряла времени даром прошлой ночью.

— О, черт! — Тяжело дыша, Сара затормозила у стола. — Карл уже успел насплетничать?

Карл — редакционный фотограф — тоже был на балу с заданием. Наверняка это он принес сплетню.

— Поверь мне, — бросила Сара секретарше, — все было совсем не так, как могло показаться со стороны.

В редакторском отделе от нее тут же потребовали подробностей о ее ночных похождениях. Сара поняла, что объяснять что-либо бесполезно. Поэтому отделалась одной фразой:

— Извините, но Карл поведал вам совсем не ту историю.

— Да ладно тебе! — обиженно откликнулся Карл. — Я рассказал то, что сам видел и слышал. Вы очень быстро поладили с Веллой, а затем уединились.

— Он просто показывал мне дом. Я никогда не была в Старом Доме.

— Ну да! И ты посетила все эти комнаты с кроватями под пологом, — захихикал Карл. — Все видели, как вы вдвоем поднимались по лестнице, — заявил он тоном обвинителя, — но никто не заметил, как вы спускались.

— В доме несколько лестниц, — язвительно ответила Сара.

— Так ты спустилась по черной лестнице? В котором часу? — ухмыльнулся Карл.

— Гораздо раньше тебя, — отрезала Сара, давая понять, что тема исчерпана. — Есть удачные фотографии?

— Самые интересные моменты мне запечатлеть не удалось, — не унимался фотограф. — Например, тебя босую, на руках Веллы.

Сара не успела ответить, потому что в разговор вмешался редактор:

— Макс Велла? Вы говорили о Максе Велле?

Сара кивнула.

— Не похоже на него, — пробормотал редактор.

— Он согласился дать мне интервью сегодня в двенадцать часов.

Следующие полчаса она провела с редактором, планируя интервью, ведь в «Кроникл» крайне редко публиковались подобные сенсации. Джим Келли был главным редактором газеты уже более двадцати лет. Он пришел в восторг, узнав, что одному из его сотрудников удастся взять интервью у местного магната, никогда раньше не баловавшего репортеров.

— Раздобудь какую-нибудь личную информацию, — инструктировал редактор Сару. — Откуда он приехал, какие у него планы... Считается, что Велла не любит публичности, и немудрено, что все были приятно удивлены прошлой ночью.

— Прошлая ночь вообще была удивительной, — пробормотала Сара.

Позднее она придумала подписи к фотографиям, сделанным Карлом на балу, составила список присутствовавших важных персон и размеры пожертвований. Упоминать себя Сара не стала, хотя именно она оказалась на балу в центре внимания.

Она уже начала сожалеть о случившемся. Хорошо бы перевести часы назад, чтобы не было, встречи с Максом Веллой и всего последовавшего за этим. Глядя на настенные часы в офисе, стрелки которых неумолимо приближались к полудню, Сара чувствовала, как в ней нарастает напряжение. Когда ее позвали к телефону, она понадеялась, что Велла решил перенести их встречу.

Но это была Бет.

— Сара, как ты? — спросила сестра. Убедившись, что у Сары все в порядке, Бет произнесла извиняющимся тоном: — Я собираюсь поговорить с Джереми. Он сейчас дома, и я намерена выяснить, насколько серьезно он влип на этот раз. Я правильно решила?

Саре нечего было возразить, она давно уже смирилась с тем, что вечно повторяется одна и та же история.

— Да, конечно. Выясни, какая сумма на этот раз, а потом мы поговорим.

Сарин зять Джереми Болтон уже ничем не мог удивить ее — он всегда был и останется ее постоянной головной болью. Два дня назад Бет позвонила и, заливаясь слезами, сообщила:

— Это случилось снова! Он опять играл на скачках и, как всегда, проиграл. Он же обещал мне, а сам опять... Нет, уйти от него, забрать детей и уйти. Ума не приложу, что мне теперь делать. К матери мы поехать не можем, ты же знаешь, что ее нельзя расстраивать. Сара, выручи нас, пожалуйста, а?

Естественно, сестра с детьми переехала в Сарину квартиру, но, судя по всему, сейчас там происходит трогательное воссоединение семьи. Джереми будет обещать все что угодно, и Бет снова поверит ему.

Вечером Сару обязательно втянут в выяснение отношений, но сейчас ее намного больше волновала предстоящая встреча с Максом Веллой. Муж Бет, как пиявка, непрерывно тянул из Сары деньги и жизненную энергию, но она знала, как с ним управиться. Здесь не может быть ничего нового.

А вот общение с Максом сродни проходу по минному полю. Он был неизменно вежлив с представителями прессы, щедр на пожертвования. Однажды Сара услышала чьи-то слова: «Он станет сэром Максом еще до сорока, если не попадет в тюрьму». Но никогда Велла не давал личных интервью ни одному журналисту.

Видимо, она здорово позабавила его прошлым вечером. У него очень своеобразное чувство юмора. Она поежилась, вспомнив его розыгрыш с наемным убийцей. Может, Макс намерен посмеяться над ней и с этим интервью? Сара представила его, сидящего за огромным письменным столом, властного и высокомерного, и себя, присевшую на краешек стула и робко задающую свои вопросы. Если он опять заявит, что не считает ее хорошей журналисткой, она выскажет все, что о нем думает, и уйдет безо всякого интервью.

Но Сара знала и любила свое дело. Внушив себе, что справится, она задумалась над тем, почему же он согласился на интервью с ней. Макс пугал ее, ну, может быть, не пугал, а вызывал чувство безотчетной тревоги. Он принадлежал к категории людей, вызывающих у окружающих трепет и благоговение.

Она явилась точно в назначенное время. Не хотелось опаздывать, но и описывать круги у здания тоже глупо.

Ровно без пяти двенадцать девушка вошла в офис через вращающуюся дверь. Щеголеватый паренек в форме лифтера, но в старом школьном галстуке пропустил ее вперед.

Обычно молодые люди пытались заигрывать с Сарой, но лифтер не произнес ни слова, лишь смотрел оценивающе. Лифт быстро довез их до верхнего этажа, и двери мягко раздвинулись. Сара очутилась в просторном помещении, стены которого были облицованы ясенем, а пол покрыт толстым серым ковром. Дверь офиса была открыта, и Сарин провожатый громко сказал:

— Мисс Солуэй, сэр.

У Сары появилось ощущение, что она идет в клетку к тигру. Но, сказав себе: «Не съест же он меня, на самом деле!», она решительно вошла в комнату.

Велла встал из-за стола. Сейчас он показался Саре еще более высоким и широкоплечим, чем накануне. Как ни странно, он был приветлив. Усадил девушку, предложил чего-нибудь выпить.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: