— Амедей Модильяни умер не признанным. Я слышала, что на его похороны собирали даже деньги.

— Я говорю тебе не о жизни творца, а о том, кто первым обратил на его творчество внимание.

Из дождливого тумана выросли невысокие усадьбы жителей городка Эпсом с аккуратненькими ажурными заборчиками вокруг почти одинаковых участков и с обязательными гаражами сбоку коттеджей. Мария проехала до площади и остановила "пежо" рядом с палаткой с вывеской на ней, говорящей о том, что здесь находится справочное бюро. Она вышла из машины, нырнула под козырек крыши.

— Скажите, мисс, как мне узнать адрес мистера Барсукова, поселившегося в вашем городе года три назад? — спросила она у пожилой леди с высокой прической под Елизавету Вторую. У нее были волосы с голубоватым отливом и в крупных завитках.

— Миссис, у вас об этом мистере больше нет никаких сведений? — подняла дама на клиентку немного выпуклые голубые глаза под высокими бровями. — Откуда он приехал, чем занимается?

— Кажется, он переехал в Эпсом из Голландии, из Роттердама. Работает мелким маклером на Лондонской товарной бирже.

Почтенная леди долго не отвечала, затем нажала на какую-то кнопку и вытащила из аппарата справку. Нацепив на нос очки с круглыми стеклами, она прочитала то, что выдала машина:

— Барсуков Николай Васильевич, русский, 1950 года рождения, уроженец города Новгорода, находящегося в Советском Союзе.

— Кажется, так и есть на самом деле, — не удержалась от восклицания молодая женщина.

— Заложил принадлежавший ему особняк на Грей стрит и отбыл в Нью-Фаундленд, Новая Зеландия, — пожилая леди оторвалась от бумажки. — Миссис, вы об этом русском запрашивали сведения?

— Вот как! Да, я хотела узнать именно о нем… — опешила Мария. — А когда это произошло?

— Всего несколько недель назад, миссис.

— Ах, как жаль! — молодая женщина невольно прижала руки к груди. — Нам так хотелось встретиться с этим господином.

Дама в возрасте с пристальным вниманием обследовала фигуру клиентки с ног до головы, черты ее благородного лица, выражавшие невозмутимость, переплавились в соучастие. Наконец она сняла очки и воззрилась на Марию выпуклыми своими глазами:

— Я хочу дополнить вам скупые сведения, почерпнутые из справки, — принимая оплату, доверительно сказала она. — Если, конечно, вас это заинтересует.

— Я буду признательна, — подошла поближе Мария.

— Городок у нас маленький и мы знаем друг о друге почти все. Так вот, месяца три назад за этим русским Барсуковым велась настоящая охота. Вы не поверите, миссис, но в него даже стреляли, — пожилая леди расширила зрачки и понизила голос. — Говорят, что из России, из которой он сбежал, этот господин привез несметные сокровища. Часть из них он вложил в особняк на Грей стрит, часть пристроил на лондонской товарной бирже. Но самые главные драгоценности хранились у него в доме. Когда он попытался выставить на аукционе в "Сотбис" что-то очень серьезное, его тут-же начали преследовать грабители. Я слышала от одного весьма уважаемого человека из нашего городка, что этот русский не продал того, что предложил, а снял свой лот и немедленно стал готовиться к отъезду.

— А кто за ним охотился? — не удержалась от вопроса Мария.

— Про этих людей вам вряд ли кто расскажет, — поджала полноватые губы дама. — Но они были весьма серьезными представителями преступного мира. Соседи русского видели, что бандиты приезжали к нему на роскошных автомобилях и первое время вели с ним долгие беседы.

— В чем заключался смысл этих бесед, спрашивать у вас бесполезно, — улыбнулась молодая женщина. — Большое спасибо, мисс, я вам очень признательна. Дорогу до Грей стрит, надеюсь, мы найдем без проблем.

— Вы желаете поговорить с соседями? — догадалась сообразительная сотрудница справочного бюро.

— Хотелось бы, раз уж мы приехали сюда.

— Тогда я посоветовала бы вам обратиться к мистеру Кельвину Паркинсу. Когда господин Барсуков поселился в нашем городке, он вначале завязал дружбу с ним. Их виллы располагались рядом.

— Мистер Паркинс живет там и сейчас?

— Конечно, куда же ему деваться. У него никогда не было русских драгоценностей, на которые можно разъезжать по всему миру.

Грей стрит оказалось одинаковой улицей со всеми другими в городке, с чистенькими тротуарами и палисадниками с цветущим кустарником за невысокими заборчиками из сетки-рабицы. Первый же прохожий указал на дом Паркинсов, стоящий на перекрестке сразу за светофором. Путешественники подкатили к воротцам и вышли из машины, Мария нажала на кнопку звонка, прикрепленную на одной из стоек с табличкой под ней. Немного подальше от виллы высился почти такой же особняк из двух этажей с выходящим на улицу маленьким балконом. Разница была лишь в том, что на одной его стене красовался нарисованный красками советский военно-морской флаг со звездой и якорем на нем, да перед входом в дом висела начищенная до блеска корабельная рында. Мария переглянулась с мужем, но промолчала. В это время на присыпанной щебенкой дорожке показался высокий человек плотного телосложения, он был в пижаме, в брюках и в шлепанцах. На вид ему было не больше сорока лет и внешность его говорила о том, что он занимается кролиководством в домашних условиях. Не доходя до калитки метров трех, мужчина остановился, пристально вгляделся в потревоживших его покой молодых людей и спросил:

— Господа, вы кого-то ищете?

— Нам хотелось бы познакомиться с мистером Паркинсом, — откликнулась Мария. — Вы не подскажете, где его можно увидеть?

— Это я, — после недолгой паузы отозвался хозяин виллы. — Что вам от меня понадобилось?

— А к вам нельзя пройти? — заторопился с просьбой Серж. — Разговарить через забор, простите, как-то неудобно.

Мистер пожевал губами, по его полноватому лицу забегали неясные тени, видно было, что он почему-то насторожился. Наконец он вскинул голову с коротко подстриженной рыжеватой шевелюрой и поинтересовался?

— Позвольте вас спросить, кто вы и откуда? По вашей одежде и по автомобилю можно судить, что вы приезжие.

— Это правда, мистер Паркинс, мы только что приехали из Франции, — покосившись на супруга с осуждением за его поспешность, сказала Мария. — Если позволите, у нас к вам всего несколько вопросов.

— Задавайте.

— Прямо с этого места, где мы стоим?

Мария почувствовала, что ее с мужем не желают впускать даже во двор, она поняла, что за странным поведением хозяина кроется не английская чопорность, приправленная доброй порцией собственничества, а какая-то тайна, не слишком приятная для всех троих, и в первую очередь для них, решивших напроситься в гости к Паркинсам. Краем глаза она вдруг заметила, что на другой стороне улицы, невдалеке, остановился американский "Форд" с затемненными стеклами. Пассажиры дорогой машины не спешили покидать салон, они даже не заглушили двигатель. Примерно так-же вел себя хозяин особняка, не торопившийся принимать окончательного решения. Наконец мистер покривил маленький рот, как у всех истинных англичан, с невыразительными губами, и пробурчал:

— Чтобы перейти к более тесному с вами контакту, я должен знать, что привело вас ко мне.

Мария покосилась на супруга, он тут-же показал ей глазами, что пора открывать цель своего приезда в этот английский городок. Серж тоже заметил автомобиль с американскими номерами, подкативший поближе к ним, и понял, что русский Барсуков интересовал не только их. Скорее всего за бывшим советским моряком охотилась вся американская мафия впридачу с итальянской коза нострой. Они приехали сюда если уж не из сицилийского Палермо, то из Нью-Йорка точно, из самого гангстерского его района Брайтон Бич. Мария перевела дыхание и как можно вежливее сказала:

— Нас интересует ваш сосед по улице, господин Барсуков, — она заспешила, заметив, как подобрался после этих слов мистер Паркинс. — Мы хотели бы узнать, где его можно найти, а если он поменял место своего жительства, то по какой причине это сделал. И как давно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: