— Завтра мне не подходит. — Маделин небрежно пожала плечами. — Ты же сам только что сказал, что мне следует держаться подальше от твоего брата.

— Меня можете не брать в расчет, — произнес Люк. Если она смогла так быстро остыть после их головокружительного поцелуя, то он будет вести себя так, словно ничего не было. — Меня здесь не будет. Дела.

— Значит, вопрос решен? — Джейкоб перевел взгляд на Мэдди. — Приходи завтра к полудню на ланч.

По какой-то странной причине Люку не хотелось присутствовать на этом ланче. Не глядя ни на Маделин, ни на брата, он вышел в коридор. Только оказавшись на улице, он обнаружил, что у него есть спутник — По, идущий чуть позади него. Люк остановился и обернулся. Вместо того чтобы подойти к нему, мальчик замер на месте. Это было продиктовано не страхом, а осторожностью полудикого существа, привыкшего к постоянной опасности.

— Джейк знает, что ты пошел за мной?

По осторожно посмотрел на него:

— Нет.

— Тогда почему ты здесь?

— Мне нужно сходить за кое-какими вещами.

— Что это за вещи?

— Мои вещи.

— Ворованные?

По не ответил.

— Вещи, из-за которых у тебя могут возникнуть проблемы с полицией?

— Нет. Кое-какая одежда и немного денег. Больше я ничего не возьму.

Люку не хотелось знать, что он не возьмет.

— Куда ты идешь?

— На Бугис-стрит.

Раньше эта улица была обителью всех пороков, какие только известны человечеству. Несколько лет назад правительство взялось за этот район, но полностью очистить его от преступности не удалось.

— Мэдди сказала, что ты работал на Оркид-Роуд.

— Да, но живу я на Бугис-стрит.

Живу. Не жил. Люку не понравилось использование настоящего времени.

— Знаешь что, По? Если ты действительно хочешь начать новую жизнь, возвращение на Бугис-стрит тебе не поможет.

В ответ По лишь посмотрел на него своими темными глазами. Люк подумал, что его хрупкое тело мало для огромной души, обитающей внутри.

Люку не хотелось привязываться к мальчику. Ведь он проведет в Сингапуре всего неделю. Все же он спросил:

— Ты не против, если я составлю тебе компанию?

— Нет, — ответил По.

Пару кварталов они прошли молча. Наверное, По не видел необходимости в разговоре.

— Как ты познакомился с Маделин? — наконец спросил его Люк.

— Она выглядела богатой. Ее туфли были от «Шанель», а сумочка от «Прада». Все настоящее, никаких подделок. Поэтому я и выбрал ее.

— Ты ее обворовал?

— Попытался, но она знала все трюки. У меня было такое ощущение, словно она видела меня насквозь. Она спросила меня, хочу ли я есть. Я ответил «да», и тогда она отвела меня в забегаловку, принадлежавшую одному ее знакомому. Она дала ему пятьсот долларов и велела кормить меня месяц, что он и делал.

— Ты перестал после этого воровать?

— Я перестал пытаться ее обворовать, — ответил По. — Она приходила в забегаловку в каждый понедельник, и мы вместе ели.

— Что было после того, как месяц бесплатной еды закончился?

— Дедушка Чонг сказал, что Маделин заплатила еще за месяц и что я смогу ночевать у него в подсобке, если буду каждое утро помогать ему выкладывать товар на витрину. У него трое внуков, но они не такие ловкие, как я.

— Похоже, ты заключил удачную сделку, — заметил Люк. — Полагаю, что-то пошло не так, раз Маделин привела тебя сюда?

— Старик Чонг заболел и продал свою забегаловку. Две недели спустя один тип предложил мне грязную работу, за которую мне не хотелось браться. Мэдди сказала, что мне пора двигаться дальше и что она знает одно подходящее для меня место.

— Ты ей поверил?

— Она сказала, что этот человек преподает боевые искусства и ему нужны ученики. Что он кто-то вроде воина-монаха. Что, если мне у него не понравится, я смогу уйти в любое время.

«Монах?» — усмехнулся про себя Люк. Возможно, преданное служение боевым искусствам и очищает душу, но Джейка вряд ли можно считать монахом.

— Значит, Джейк по протекции Мэдди берет тебя к себе, дает тебе жилье и еду, а ты крадешь у него бумажник? Где здесь смысл?

— Я не собирался ничего красть из его бумажника. Просто хотел узнать, что в нем.

— Зачем?

— Чтобы больше узнать о своем учителе.

— Каким образом?

— По его визиткам, по водительским правам и фотографии, которую он за ними держит.

— Джейк прячет за правами фотографию? Кто на ней изображен?

— Женщина, — ответил По. — Кажется, она смешанного происхождения. У нее волосы как у китаянки, а глаза как у европейки.

— Это Джи, — сказал Люк. — Бывшая жена Джейка.

— Разве у монахов есть жены? — спросил По.

— Нет.

«Джейк не заслуживает того, чтобы нести ответственность за любопытного ребенка, которого ему навязали», — мрачно подумал Люк.

Через двадцать минут они добрались до места своего назначения. Это были мусорные контейнеры за круглосуточным китайским рестораном. В стене за контейнерами была канализационная решетка.

— Ты постоишь на стреме? — спросил По, пролезая за контейнеры.

Любопытство Люка боролось с необходимостью оградить мальчика от посторонних глаз. «У каждого ребенка есть шкафчик с личными вещами, — сказал себе Люк. — Почему у По не может быть чего-то подобного?» Ему незачем знать, что там еще лежит, кроме денег и одежды, которые мальчик оттуда достанет. Взаимное доверие должно с чего-то начинаться.

Маделин увидела в этом мальчике что-то хорошее, раз решила дать ему шанс. Джейк вряд ли взял бы По к себе, если бы не доверял ее мнению.

Маделин… Ошибочность суждений…

Выругавшись про себя, он завернул за угол и прислонился к стене.

Еще пять дней — и он сможет выбросить Маделин Делакарт из головы.

После ухода Люка Маделин оставалась у Джейкоба недолго, но он успел задать ей вопрос, на который ей хотелось отвечать меньше всего.

— Не хочешь поговорить со мной о том, что ты делаешь с моим братом, Мэдди?

— Нет.

— Мне нужно тебе говорить, что, если ты будешь с ним играть и причинишь ему боль, мы больше не сможем быть друзьями?

— Нет.

Ей не нужно этого говорить. У нее самой тоже когда-то был младший брат.

Мэдди взяла свою сумочку, и Джейкоб отошел в сторону, чтобы пропустить ее.

— Я знаю, что такое кровные узы, — спокойно ответила она. — Я не играла с твоим братом ради забавы. Я вообще с ним не играла.

Она сама не знает, что делала с Люком Беннеттом.

— Мэдди… — Услышав низкий голос Джейкоба, она остановилась в дверях и обернулась. — Даже если ты с ним не играешь, не причиняй ему боль.

Маделин слабо улыбнулась:

— Он очень тебе дорог, не так ли?

— Он мой брат. — Джейкоб запустил руку в свои растрепанные волосы. — Ты мне тоже дорога. Разумеется, как друг, а не как… — Он замялся. — В общем, ты понимаешь.

— Да, конечно.

— Хорошо, — неловко произнес он. — Потому что я не хочу, чтобы ты тоже пострадала.

— Это я тоже понимаю.

— Хорошо. Значит, этот вопрос решен?

— Да.

— Увидимся завтра.

— Буду с нетерпением ждать нашей встречи.

Выйдя из доджо, Маделин поймала такси и поехала в ближайший бар, чтобы выпить джина с тоником. Она мысленно проклинала тот день, когда познакомилась с Беннеттом-старшим, и благодарила судьбу за десятилетнюю передышку перед встречей с его братом.

Глава 4

Маделин пришла на следующий день на встречу с Джейкобом и По, несмотря на то что держаться подальше от доджо, пока там живет Люк, казалось ей более мудрым решением.

Она одержима желанием помочь вернуть сбежавших детей домой, а если это невозможно — найти для них надежное место, где они не только получат постель и еду, но и смогут полноценно развиваться. Как ни странно, доджо Джейкоба именно такое убежище.

Бывшим маленьким бродягам там комфортно, несмотря на то, что боевые искусства — это жестокий спорт и Джейкоб ни для кого не делает поблажек. Правила доджо ясны, справедливы, и их нельзя нарушать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: