- Только её здесь не хватало.
- Её величество едет сюда? - с непоколебимым спокойствием спросил Уилфред.
- Проклятые Небеса её сюда тащат, - прорычал Нордан.
Слуга ухмыльнулся, но в целом согласился.
- Ну что же вы, принц, не рады увидеть свою матушку?
Нордан обернулся к нему с перекошенным лицом.
- Замолчи, - рыкнул он на хихикающего слугу. - Лучше скажи, что мне делать?
Уил, подавивший очередной смешок, плотно сжал губы и, хлопая глазами, уставился на принца.
- И что же это значит?
Слуга изобразил что-то неясное, сопровождаемое мычанием с закрытым ртом.
- Клоун, - бросил ему принц, поднимаясь на ноги. - Посмотрим, как ты залепечешь, когда она нагрянет сюда. Она и с тебя за всё шкуру спустит.
- Я-то тут причём? - хмуро спросил слуга.
- Вот она тебе сама и объяснит, - заверил его Нордан.
В дверь снова постучали.
- Кто бы это мог быть, - загадочно прошептал Уил, усмехаясь, но тут же добавил, что молчит и больше не проронит ни слова.
Советник выглядела бледнее обычного. Сброшенный за ненадобностью плащ был перекинут через левую руку, и подоспевший Уилфред принял его и скрылся в темноте, не мешая предстоящей беседе. Говорила девушка тихо, но не так, будто боялась, что кто-то услышит, а словно у неё не было сил повысить голос.
- Ты в курсе намерений моей матери, как я понимаю?
- За этим и пришла. Поговори с ней. Только делегации Заозёрного края нам здесь не хватало.
Нордан предложил ей присесть.
- Выпьешь чего-нибудь? - не ожидая согласия, вежливо предложил принц, но девушка кивнула.
Нервы её были на пределе. Нордан сам налил ей стоящий поблизости виски. Напиток этот он не любил, но всегда держал под рукой для таких вот встреч. Девушка поблагодарила.
- Она написала мне, и, поверь, мой ответ ничего не изменит. Королева будет здесь в ближайшие несколько дней.
- Я не знаю, как известия о покушении выплыли, но теперь колесо запущенно и его не остановить. Всё покатится намного дальше.
- Совет?
- Возможно. Всё равно, попытайся отговорить её.
- Я сделаю всё возможное, - пообещал принц.
- Нордан, будь любезен, не пользуйся голубями, их слишком легко перехватить. Обычной почтой тоже не стоит.
- И что ты мне предлагаешь? - удивлённо приподнял бровь Нордан, но девушка только устало улыбнулась.
* * *
И без того неспокойная атмосфера замка буквально искрила от напряжения после распространения известия о приезде её величества Королевы Жордин. Предстоящая свадьба вызывала всё больший интерес, а царившая вокруг неё опасность, балансирующая на грани международного скандала, только разогревала интерес.
Визит королевы стал спусковым механизмом. Желающие посетить дворец стали нескончаемой очередью, от заката до рассвета. Королю Эрнейду впервые за долгие годы пришлось издать указ о закрытии ворот. Замок не мог вместить всех желающих, а казна - прокормить, ведь приём гостей каждый раз подразумевал торжественный обед. Бюджет трещал по швам, и, кроме того, безопасность не позволяла собой пренебрегать, тем более после всего случившегося.
Последний спокойный обед предшествовал приёму королевы. И дабы не потерять шанс, ведь неизвестно, что придёт Жордин в голову, Эрнейд приказал дочерям явиться на него. Для Нордана присутствие принцесс в их официальном статусе стало бы сюрпризом, если бы не советник, по доброте душевной, изволившая предупредить о предстоящем за несколько часов. Сие известие она принесла с весьма ехидным выражением, что насторожило и без того напряжённого Нордана.
Только вот её помощь вышла боком, и принц извёлся в ожидании неизвестного. Но, к его удивлению, лиц своих невест ему увидеть всё равно не довелось: принцессы, вошедшие в обеденный зал последними, были скрыты вуалями. Честно говоря, смысл всего действия Нордан не понимал и изначально, но сейчас это походило на откровенный маразм.
Это он и сообщил сидящей рядом советнице, на что она только пожала плечами, ссылаясь на волю его величества. У короля, видимо, был пунктик о зависимости выбора от внешности, и он яро желал предоставить всем своим дочерям одинаковые шансы на замужество за принцем.
Принц фыркнул в ответ на её комментарии и приступил к своим обязанностям.
- Рад видеть вас, принцессы. Несмотря на то, что ваши голоса звучат поистине как ангельские, видеть в живую доставляет мне большее удовольствие.
- Как же я с вами согласна, - ахнула принцесса, сидевшая по левую руку от короля, в которой Нордан сразу опознал младшую - Милинду.
Ингрид ограничилась кротким приветствием, тогда как старшая предпочла держаться более величественно, как и подобало бы королеве. Она лишь кивнула, подтверждая верность слов, не добавив к этому никаких положенных для общения с высокопоставленными аристократами обращений. Ей и не нужно было, ведь принцесса считала себя равной, тогда как её сестры трепетали перед Норданом.
Разговор закрутился сам собой, но темы о ходящих по замку слухах избегали. Лишь единожды промелькнуло и зависло в тишине высказывание Ингрид о неожиданном приезде её величества.
- Вам не о чем беспокоиться, - произнёс Нордан. - Королева приехала бы в любом случае, но, увы, она не отличается терпением и жаждет познакомиться с вами, принцессы.
- О да, - прогромыхал Эрнейд, посмеиваясь. - Королева Жордин никогда не могла сдержать своих буйных порывов.
Его шутку поддержали вежливыми улыбками.
- Вы совершенно правы, ваше величество, - подтвердил его слова принц. - Но, несмотря на это, я намерен продолжить знакомство с их высочествами, и прошу вашего разрешения пригласить на свидание принцессу.
- Вы его непременно получите, принц Нордан, - сообщил король, и принцесса, не понятно, которая из них, восторженно ахнула. - Мы обязательно обсудим это в моем кабинете.
- Всенепременно, - заверил его принц и тут же добавил: - И я был бы рад встретиться с ними лицом к лицу.
- И этот вопрос будет нами оговорён.
Обед подходил к концу, и все уже были готовы покинуть своё место, но только ждали короля.
Эрнейд не спешил. Так и не завершив трапезу, он поднялся и, прокашлявшись, сделал объявление:
- Дорогие гости моего замка, - обратился он к присутствующим, включая, помимо принца, иную аристократию, также разделявшую с ними стол.
Людей было много. Не все, конечно, кто был на балу, но значительная часть от их числа. Гости переговаривались шумно, и потому общение Нордана с королём и принцессами не слышали, а вот темы их разговоров урывками отмечались хмурым взглядом Эрнейда и советника. Все они касались так или иначе произошедшего нападения.
Король продолжил:
- Я знаю, что все обеспокоены тем, что случилось недавно, и приятные мысли омрачены этим событием, но мы всё исправим. По предложению моей старшей дочери, принцессы Алаиды, дабы отвлечься от неприятных тем, я объявляю завтрашний день Днём охоты. Будьте готовы, ибо утром мы отправляемся. Всех желающих, и вас, принц, обязательно, я буду рад видеть на поляне за замком. И будьте уверены, если вы ещё не были в нашем лесу, то вы восхититесь его красотой и богатством.
Не присаживаясь обратно, король покинул зал, и гости, беспрестанно переговариваясь, последовали по своим делам. Принцессы же явно собирались задержаться и пообщаться с принцем, но им этого не удалось: Ри’Айдан, не мешкая, увела Нордана за собой, чему тот, в свою очередь, не протестовал.
* * *
- Значит, вы хотите встретиться с моей дочерью? - задумчиво спросил король, выпуская кольца дыма.
- Именно в этом я и вижу суть всего этого, - Нордан запнулся, едва не произнеся «балагана», - мероприятия.
Эрнейд всё так же задумчиво кивал, бубня что-то себе под нос. Принц обернулся назад в надежде найти поддержку в лице советника, но, как оказалось, она бесшумно покинула королевский кабинет.
- Так с кем же вы хотите увидеться, принц? - наконец заговорил король, хотя Нордан уже решил, что он и забыл о вопросе.