Бар засмеялся.
— Ну, Рошель, что же вы выберете? — спросил он.
Тай улыбнулся девушке, абсолютно уверенный в себе. Был ли он так уверен и в ней? Знал ли он, что один лишь взгляд на него делает ее жизнь светлее? Понял ли он за короткое время, проведенное ими вместе, что она влюблена в него? Догадывается ли, что все началось тем вечером, когда он впервые появился на пороге ее квартиры?
Отправиться на верховую прогулку с Таем, пойти с ним куда-нибудь — ее заветное желание! Она хотела этого больше всего на свете, перед этой мечтой отступали все остальные, а их у нее было немало. Но здесь, в «Белых дубах», все ее чувства, надежды и устремления были связаны только с этим мужчиной — с Таем.
— Вода так и манит. Неплохо было бы прокатиться на лодке. Мы попросим Нетти собрать нам ленч с собой и поедим на одном из островов. Это гораздо лучше, чем трястись в седле по такой жаре, — весело сказал Бар.
— Едем, Рошель? — спокойно спросил Тай.
Она покачала головой:
— Извини, Тай. Бар первым предложил мне прогуляться, а ты вчера не назвал определенного времени…
Бар захихикал себе под нос. Тай сжал кулаки, на его скулах выступили красные пятна. Он быстро повернулся и пулей взлетел вверх по ступенькам. Рошель бросилась было за ним, но Бар остановил ее:
— Не стоит бегать за мужчинами — выставите себя дурой.
Девушка отвернулась, дрожа. Ей потребовалось все ее мужество, чтобы сказать «нет» Таю, и теперь он был на нее зол. Наверное, долго будет злиться. Почему вдруг в ней заговорила женщина? Ведь она совсем не искушена в подобного рода играх…
— Я возьму ключ от лодки и через несколько минут вернусь, — сказал ей Бар.
Рошель осталась одна, чувствуя себя смущенной и несчастной. Она понимала, что вовлечена в нечто, о чем ничего раньше не знала. Бар не был в почете у этой семьи, и если она станет его другом, не бросит ли это тень и на нее?
«О, Тай, не будь таким злым, — думала она. — Пожалуйста, только не злись!»
Бар вернулся через пятнадцать минут с бумажным пакетом и термосом в руках.
— Сандвичи. Нетти сделала их для нас. И ледяной чай. Пойдет?
— Конечно.
Он помог ей забраться в лодку и, повернув ключ, завел мотор. Катер помчался по реке, постепенно увеличивая скорость.
День был солнечным и прекрасным. Если бы только у штурвала вместо Бара стоял Тай, — это был бы лучший день в ее жизни!
Ветер бил ей в лицо, развевая волосы. Бар направлял катер вверх по течению, и через час с небольшим они причалили к островку с чистым песчаным берегом.
— Что скажете? По-моему, отличное местечко, — весело подмигнул Бар.
— Да, я тоже так думаю.
Он выключил мотор, и лодка закачалась на волнах.
— Что-то в вашем голосе не слышится энтузиазма.
— Извините, Бар. Мне не стоило ехать. У меня разболелась голова.
Он с кривой усмешкой искоса взглянул на девушку:
— Я думал, что вы найдете более оригинальную отговорку, Рошель.
— Это правда… у меня болит голова.
— Голова болит или душа страдает?
— Я не понимаю, о чем вы.
Бар засмеялся и, спрыгнув в воду, привязал катер. Затем вернулся и протянул руку Рошель, чтобы помочь ей спуститься на мягкий теплый песок.
— Мне лучше сразу предупредить вас, Рошель. Мой брат — человек непостоянный.
— Кто бы говорил, — пренебрежительно парировала она. — Кажется, это именно вы в семье — скиталец.
— Может быть. Но Тай даст мне сто очков вперед, Рошель. Вы славная девчонка. Не позволяйте ему себя обидеть.
— Бар, вы делаете слишком поспешные выводы. Зачем вы говорите мне об этом?
Черные волосы Бара растрепал ветер. Он пригладил их и улыбнулся девушке:
— Вы в него влюбились, да?
Рошель открыла было рот, чтобы возразить, но ничего не сказала. Все звуки вокруг заглушила стремительная дробь ее сердца.
Глава 9
Вопрос Бара Митчела не выходил у Рошель из головы последние несколько дней. Тогда она не дала ему ответа. Могло ли быть так, что она действительно влюблена в Тая? Могло ли это случиться так быстро? Прежде она никогда бы в это не поверила, но теперь… Да, вероятно, она в него на самом деле влюбилась.
Бар пробыл в «Белых дубах» два дня, прежде чем ему разрешили повидать отца. Мэвис было наказано подготовить старика к этому визиту, осторожно сообщив ему, что бродяга сын вернулся.
— У тебя есть к нему подход, Мэвис, — сказал Тай. — Думаю, ты единственная, кто способен «порадовать» его такой новостью без особых последствий.
Мэвис, довольная, пообещала все сделать как надо, и Тай, казалось, немного расслабился, когда эта ноша была снята с его собственных плеч.
— Пожалуйста, будь ко мне снисходительна, Мэвис, — с лукавой улыбкой попросил ее Бар. — Не изображай меня более гнусным, чем я есть.
Мэвис надменно взглянула на него:
— Я сделаю все, как мне приказал Тай, мистер Митчел.
Бар весело захохотал, но Рошель почему-то казалось, что многое в его поведении является притворством.
Рошель не было в комнате больного, когда туда в первый раз вошел Бар. Она услышала об этом позже. Старик то проклинал сына, то рыдал от радости. Но было совершенно очевидно, что волнения утомили больного, и после примирения с сыном он плохо спал ночью. Рошель даже собиралась позвонить доктору Бушнеллу, но в конце концов справилась сама.
На следующее утро перед завтраком Бар вновь заглянул к отцу. Ссутулив широкие плечи, он остановился на пороге.
— Доброе утро, Рошель. Привет, папа.
— Доброе утро, — устало отозвался мистер Митчел. — Где Мэвис? Мне пора завтракать.
— Она скоро будет, — успокоила его Рошель. — Я узнаю, что ее задержало.
Извинившись, она вышла из комнаты и спустилась по боковой лестнице на кухню. Но Мэвис там еще не появлялась.
— Она прекрасно знает, что мистер Митчел любит завтракать рано, — обеспокоенно проворчала Нетти. — Где она пропадает?
— Спит, я думаю. Если завтрак готов, я отнесу его, Нетти.
— Мэвис стала такой высокомерной! Думает, достаточно сказать старику «дорогуша» и «уси-пуси», чтобы заработать право на подобные вольности!
Рошель ничего не ответила. Ей в Мэвис не нравилось многое, но она никогда не сплетничала о своих коллегах. Рошель не нравилось, как Мэвис себя вела, но как сиделка она знала свое дело.
Девушка вернулась с подносом в комнату своего пациента. Бар ушел, но там был Тай. По утрам он первым делом всегда заглядывал к отцу. Теперь он стоял у окна и разглядывал зеленую лужайку внизу. Мистер Митчел казался сонным, вялым и раздраженным.
— Не ври мне, Тай, — говорил он. — Я знаю, что дела на фабрике идут не лучшим образом. И это не раз доводилось до твоего сведения.
Тай, обернувшись, улыбнулся отцу:
— Ты все преувеличиваешь, папа. Ты же знаешь Кэла — он у нас очень ответственный и добросовестный. Пожалей свое сердце — не стоит беспокоиться по пустякам. Думай только о том, что скоро ты поправишься.
Рошель пристроила поднос на специальной подставке на кровати и помогла старику сесть. Он плохо владел левой рукой, и девушка удостоверилась, что он сможет сам все достать. Митчел ненавидел, когда ему помогали, особенно с едой.
— Что насчет Бара? — спросил он.
Тай изобразил удивление и пожал плечами:
— Ничего насчет Бара.
— Это ты просил его вернуться домой?
— Нет. Он сам приехал.
— И что он собирается делать дальше?
Красивое лицо Тая на мгновение омрачилось.
— Откуда же я знаю? Пап, я не думаю, что нам следует обсуждать это сейчас. Позавтракай, а потом поговорим, если ты настаиваешь. Но я предпочел бы, чтобы ты этого не делал. Ты только расстроишься, а мы не можем этого допустить, правда ведь?
Рошель посмотрела на Тая. Его, казалось, вполне устраивала бездеятельность отца. Но чем больше она узнавала о своем пациенте как о человеке, тем больше убеждалась, что его нужно поддержать, заставить сделать усилие и начать тренироваться, потихоньку вставать, чтобы окончательно поправиться.