Впрочем, гавайскими рубашками тогда шутки и закончились. Тони не зря учился у своего отца много лет, хотя со стороны это было не слишком заметно. Несколько инновационных идей вытащили из болота бесперспективные проекты, и «Мэтьюс лимитед» начала стремительно разрастаться. Тони знал, что многим в совете директоров его руководство не по нраву, но плевать он хотел на это. Он железно держал контрольный пакет, беззастенчиво пользовался введенным еще отцом правилом — отстранить его не могли — и умудрялся поддерживать репутацию отъявленного плейбоя.
— Хорошо, Редд, проверим, — кивнул Тони. — Ты когда влюблялся в последний раз?
— В свою третью жену. Ты же помнишь Монику, она была божественна. Правда, потом эта мерзавка отсудила у меня дом в Малибу, и я сразу ее разлюбил.
Редд в отличие от Тони к своим пассиям прилипал «раз и навсегда». Иногда вечность любви длилась пару дней, иногда — гораздо дольше. Кроме того, у Редда была дурная привычка жениться на особо понравившихся претендентках. Если они оказывались ушлыми, то при разводе откусывали хороший кусок от его состояния.
— Моника была недавно, поэтому воспоминания свежи. Скажи, какие симптомы у влюбленности?
— О, это просто. При виде возлюбленной сердце начинает биться быстрее, пульс, соответственно, учащается. Мысли переключаются с работы на то, как бы побыстрее завладеть сердцем красавицы. Ты думаешь о возлюбленной каждый час. — Не сговариваясь мужчины глянули на часы. — Хочешь подарить ей весь мир или хотя бы малую его толику. Ну, бриллианты там, машины, пони. Моника обожала лошадей. Да! Постоянно тянет писать стихи. И сочинять к ним музыку.
— Гадость какая, — поморщился Тони. — Ну, как видишь, у меня ничего из перечисленного тобой не наблюдается, разве что учащенное сердцебиение иногда. Но вызвано оно совершенно другими причинами.
Оливия подняла голову от бумаг, внимательно посмотрела на Тони и вернулась к работе.
— Значит, рыженькая, — протянул Редд. — Теперь я вижу, что ты в форме.
— Да, он всем пытается это доказать. — Оливия перевернула страницу.
— Ви, что за настроение у тебя сегодня? — Тони допил остававшееся в стакане, поднялся и прошел к бару, чтобы налить себе еще. — Эй, я крутой мачо, негоже ронять престиж. Мы все обсудили тысячу раз.
— Да, — кивнула ассистентка. — Кстати, я забыла тебе передать. Держи. Это то, что ты просил.
Тони осторожно принял из ее рук продолговатый футляр, поставил стакан и отошел к окну.
Оливия все сделала, как он просил: на широкой цепочке болтался кусок металла с рваными краями. Края были аккуратно обработаны, чтобы не поцарапаться. Тони достал цепочку из футляра, покачал. Заиграли искорки.
— M-да, — произнес Редд, внимательно наблюдавший за другом. — Ностальгия?
— Напоминание. — Тони бросил футляр в мусорную корзину, надел цепочку и спрятал странный кулон под рубашку. — Спасибо, Ви.
— Надеюсь, это немного тебя образумит.
— Да, пожалуй. — Тони снова сел в кресло. — Огласи расписание на завтра.
— Благотворительный день. Или ты забыл?
— Точно. — Мэтьюс щелкнул пальцами. — Святая суббота. А сегодняшний вечер, как мы и договаривались, свободен?
— Я бы рекомендовала тебе появиться на дне рождения Росфорда. Во-первых, старичок обрадуется, он твоего отца с пеленок знал. Во-вторых, это новый ресторан на крыше небоскреба. Основные помещения, конечно же, под крышей, чтобы не залило ненароком, но танцплощадка, нависшая над Семьдесят девятой авеню, шедевр. Так написано в приглашении. А в-третьих, мисс Тайлер я тоже внесла в список гостей, поэтому можешь повести ее туда.
— Как хорошо ты все устроила. — Тони потеребил цепочку. — Нет сил отказаться.
— Вот и не отказывайся. Мне позвонить мисс Тайлер и уведомить, чем она занята сегодня вечером?
Редд с интересом смотрел на Тони.
— Конечно, Ви, — произнес Мэтьюс как можно более равнодушно, — пожалуй, так и сделай.
7
Подарков от Тони Линда не принимала — это было бы уже слишком. Еще потом в суде его адвокат будет кричать, что она брала взятки… Поэтому и роскошное изумрудное ожерелье, присланное ей на третий день знакомства, и дизайнерское платье были благополучно отосланы назад. Букеты к дверям квартиры, впрочем, доставлялись исправно. Мэтьюс умел ухаживать красиво, и, хотя Линда понимала, что это обычная игра в соблазнение, в глубине души ей было приятно.
Деликатностью Тони не отличался: сам не позвонил, попросил ассистентку. Голос Оливии Хедж, сообщившей Линде о том, что ее босс очень хочет видеть мисс Тайлер сегодня вечером, звучал ровно. Интересно, как Оливия относится к любовным похождениям Тони? Ни разу она не выказала отрицательного отношения к Линде, но и поощрять не спешила. Держалась вежливо и отстраненно. Наверное, у нее целая картотека на любовниц Мэтьюса, доставку цветов уж точно не он заказывает.
Сведения были исчерпывающими: лимузин придет за Линдой в половине девятого, рекомендовано надеть вечернее платье. К счастью, за годы безупречной работы Линда накопила достаточно денег, чтобы не отказывать себе в хорошем гардеробе, только до сих пор ей это не требовалось. Зато, когда все закончится, на память ей останется несколько сногсшибательных нарядов — например, узкое длинное платье с открытыми плечами, которое она выбрала для сегодняшнего вечера.
Платье безумно Линде нравилось, давно ей так не нравились вещи. Сшитое из темно-зеленого шелка, с изящной шнуровкой на спине, оно выгодно облегало фигуру и падало до пола мягкими складками. Ансамбль удачно дополняли туфли на высоком каблуке, цепочка белого золота с изумрудами и браслет. Все элегантно, просто и подходит для празднования дня рождения члена совета директоров солидной компании.
Линда старалась не волноваться. Сегодня вечером Тони снова намекнет на то, что следует уже привести их отношения к логическому завершению, и Линда против обыкновения не ответит отказом. Потом будет целая ночь. Потом наступит утро… Завтрашний день пройдет уже без Тони. И послезавтрашний. И дальше.
Плохой я агент, констатировала Линда, стоя перед зеркалом. Оттуда на нее смотрела почти незнакомка. Джеймс бы обрадовался, узнав, что она продолжает жить и выглядеть красиво.
И Джеймс совершенно точно расстроился бы, узнав, для кого она это делает.
День рождения Уилла Росфорда праздновали с размахом. Тони усмехнулся, увидев юбиляра: старичок скрипел который год, вокруг него толпились девушки модельного вида — одна держала бокал с мартини, вторая подносила Уиллу сигару. Мэтьюс подошел и хлопнул Росфорда по плечу.
— Уилл, старина, вы прекрасно выглядите. И неплохо проводите время, я погляжу.
— А, это вы! — Уилл покачал трясущейся головой. — Рад видеть, Мэтьюс, рад видеть.
— Сколько вам сегодня исполнилось, сто двадцать?
— Это секрет. Сколько за него заплатите?
— Подарок внизу. Я не стал тащить «порш» на верхотуру, вы бы захотели испробовать и могли не вписаться в балкон.
— Какой вы заботливый, мой мальчик. Спасибо.
— Тони всегда отличался заботливостью, — раздался у Мэтьюса за спиной низкий женский голос.
— Привет, Джулия. — Тони обернулся.
Джулия Бланд была членом совета директоров «Мэтьюс лимитед» и держателем крупного пакета акций. Когда-то с ней крутил шашни Дэвид Мэтьюс, но Тони не был в курсе любовных интрижек отца и сохранял с Джулией теплые отношения. Она была умна, поддерживала инновации и редко выступала против методов работы Тони, а если и делала это, то хорошо аргументировала свои возражения. Не то что Алан Бейли, регулярно стремившийся подложить боссу свинью и радостно бросавшийся пинать ногами при малейшем промахе.
Джулии было за шестьдесят, но смотрелась она потрясающе. Ее длинные волосы были выкрашены в черный цвет и уложены в замысловатую прическу, закрытое вечернее платье подчеркивало отличную фигуру, а гладкая кожа наводила на мысль о чудесах пластической хирургии.