– Очень интересная ситуация, – заметил судья Алберт. – Очевидно, обвиняемая не давала разрешения на досмотр чемодана. Она согласилась открыть его с единственной целью продемонстрировать наличие в нем определенных вещей. Необычная ситуация!

– Если Высокий Суд позволит, у меня имеется на этот счет собственная точка зрения, – сказал Мейсон. – Я хочу изложить позицию своей подзащитной. Мы хотели бы, чтобы в дело была внесена полная ясность во время данного предварительного слушания и оно было прекращено, но не по причине какой-либо допущенной технической ошибки. – Мейсон повернулся к свидетелю: – Вы изъяли из чемодана пятьдесят пакетов?

– Да, сэр.

– У вас они с собой?

– Да, сэр.

– Вы взвешивали их?

– Взвешивал? Нет. Мы пересчитали пакеты, сделали опись по счету, а не по весу.

– У обвиняемой была еще сумочка, не так ли?

– Да, была.

– Вы просили обвиняемую опознать ее?

– Она сказала, что это ее сумочка. У обвиняемой был на нее багажный талон.

– Вы спрашивали у нее о содержимом сумочки?

– Нет.

– Вы просили разрешения открыть ее?

– Нет.

– Но вы открыли и осмотрели сумочку?

– Да, но в сумочке мы ничего примечательного не обнаружили.

– Однако вы осмотрели ее?

– Только после того, как обнаружили в чемодане обвиняемой большое количество...

Мейсон поднял вверх руку.

– Пока это неважно, что там обнаружили, – сказал он. – Будем говорить просто о «пятидесяти пакетах». А что вы сделали с сумочкой?

– Она у меня здесь.

– Тогда, – продолжал Мейсон, – поскольку вы не знаете, сколько весят пятьдесят пакетов, может, вам известен вес чемодана без пакетов?

– Я не знаю.

– Вам известно, что обвиняемая платила за излишек багажа?

– Да, мне известно об этом.

– И тем не менее вы не взвешивали ее багаж?

– Нет, сэр.

– Я предлагаю Высокому Суду взвесить багаж сейчас, прямо в зале судебных заседаний, – сказал Мейсон.

– Какова цель этого предложения? – спросил судья Алберт.

– В том случае, если взвешивание покажет, что чемодан и сумочка без пакетов весят сорок шесть фунтов, – пояснил Мейсон, – это будет означать, что кто-то подложил пакеты в чемодан, когда обвиняемая уже сдала его в багаж.

– Я считаю предложение защиты обоснованным, – решил судья Алберт. – Я собираюсь объявить перерыв на десять минут. Бейлиф доставит сюда весы, и мы взвесим чемоданы.

– Это еще ничего не означает, – вмешался Касвелл. – Нам приходится верить обвиняемой на слово, что чемоданы весят сорок шесть фунтов. Она находится на свободе под залог. Мы не знаем, что было взято из чемоданов.

– Разве они находятся не в полиции? – спросил судья Алберт.

– Да, они находятся у нас. Но обвиняемая имела право приходить и брать из чемоданов одежду.

– Она приходила и брала что-нибудь?

– Я не знаю, Ваша Честь.

– Если вы не знаете, брала ли она что-нибудь из чемоданов, то точно так же вы не знаете, не было ли что-нибудь подложено в них, – возмутился судья Алберт. – Суд объявляет перерыв на десять минут. Тем временем весы должны быть доставлены сюда.

Мейсон поспешил к телефонной будке и набрал номер одной из газет.

– Говорит Перри Мейсон. Через десять минут в зале суда будет очень интересная демонстрация, – сообщил он в трубку. – Судья Кортлейнд Алберт собирается взвешивать вещественные доказательства.

– Он всегда взвешивает доказательства, – усмехнулся журналист.

– Но не таким образом, – заметил Мейсон. – Не с помощью обыкновенных весов.

– Что?

– Именно так – с помощью весов. Через десять минут. Вам лучше поторопиться. Увидите нечто необычное.

– Какой департамент Суда? – спросил журналист.

Мейсон ответил ему.

– Мы приедем, – заверил журналист. – Если можете, задержите немного возобновление заседания.

– Не могу, – усмехнулся Мейсон. – Как только весы будут доставлены в зал, судья возобновит заседание. Он считает, что на это потребуется не больше десяти минут, и я с ним согласен. Бейлиф отправился за весами.

Мейсон повесил телефонную трубку на место.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: