6

Мейсон остановился перед Вирджинией Бакстер и сказал:

– Свою стратегию я строю на том, что вы говорите мне правду. Если это не так, то вам может это дорого обойтись.

– Я говорю вам правду, мистер Мейсон.

– После вашего ареста на первых страницах газет появилась фотография бывшей секретарши, занимающейся торговлей наркотиками. Вопросу снятия обвинений во время предварительных слушаний было бы посвящено пять-шесть строк, и то запрятанных в середину газеты. Я попытаюсь максимально драматизировать события для того, чтобы они стали предметом большой статьи в газете. Если вы говорите мне правду, ваша репутация будет восстановлена и каждый, читавший первую статью, после прочтения этой запомнит, что с вас были сняты все обвинения.

– Мистер Мейсон, я говорю вам истинную правду. Зачем мне нужно было бы заниматься торговлей наркотиками? И именно таким образом?

– Обычно я не задаю себе подобных вопросов, – усмехнулся Мейсон. – Я просто говорю себе: эта женщина – моя клиентка, и поэтому все права на ее стороне. Во всяком случае, я действую, исходя из этого предположения.

Бейлиф с двумя помощниками внесли в зал суда взятые из тюрьмы большие весы, на которых обычно взвешивают заключенных.

Бейлиф прошел в кабинет судьи Алберта, чтобы доложить о выполнении его указания.

Вращающиеся двери зала судебных заседаний широко распахнулись, и в помещение вошли полдюжины репортеров и несколько фотокорреспондентов.

– Не можете ли вы вместе со своей клиенткой попозировать около весов? – обратился один из журналистов к Мейсону.

– Я – нет. Моя клиентка – может, но только после окончания судебного разбирательства. К тому времени, возможно, и судья Алберт выразит желание попозировать вам.

– А почему _в_ы_ не желаете фотографироваться? – спросил журналист.

– Я не думаю, что это этично, – ответил Мейсон.

– Вот что делает с вами Ассоциация Адвокатов! – гневно воскликнул журналист. – Они образуют различные комитеты, пытаются наладить хорошие отношения с общественностью, а потом адвокат прячется за фальшивой вывеской юридической этики. Когда вы, наконец, поймете, что хорошие общественные отношения предполагают участие общественности в качестве равноправного партнера, предоставление читателям возможности заглянуть через ваше плечо и посмотреть на вашу работу. Адвокаты или слишком не заинтересованы, или слишком напуганы, чтобы позволить общественности узнать о их работе. Это не способствует установлению хороших общественных отношений.

– Успокойтесь, – улыбнулся Мейсон. – Я вовсе не против, чтобы вы заглянули через мое _п_л_е_ч_о_. Я возражаю против того, чтобы вы заглядывали в мое _л_и_ц_о_ фотообъективом. Я считаю это неэтичным рекламированием собственной персоны. Что же касается статьи в газете, то, как вы думаете, для чего я все это затеял?

Рассерженный журналист посмотрел на Мейсона. Его лицо смягчилось.

– Думаю, в этом вы правы, – сказал он. – Что судья действительно хочет взвесить доказательства?

– Да, он собирается взвешивать вещественные доказательства, – ответил Мейсон.

– О, это будет прекрасная статья о...

Журналист не договорил, поскольку в это мгновение открылась дверь из кабинета судьи и бейлиф скомандовал:

– Всем встать!

Судья Алберт вошел в зал суда. Про себя он с удивлением отметил, что зал, бывший до этого полупустым, заполнен до отказа муниципальными служащими, репортерами и фотокорреспондентами.

– Рассматривается дело "Народ против Вирджинии Бакстер. – Все готовы к продолжению заседания? – спросил он.

– Сторона обвинения готова, Ваша Честь, – сказал Касвелл.

– Защита готова, – откликнулся Мейсон.

Джек Эндрейвс вновь прошел в свидетельскую ложу. Вещественные доказательства были приготовлены к взвешиванию.

– Вы приготовили весы, господин бейлиф? – спросил судья Алберт.

– Да, Ваша Честь.

– Проверьте, пожалуйста, их точность. Поставьте их на ноль и смотрите за стрелкой.

Бейлиф проверил весы.

– Хорошо, – сказал судья Алберт. – Теперь поставьте на весы чемодан и сумочку.

Бейлиф поставил багаж на весы, дождался, пока стрелка весов замерла на месте, и отступил назад.

– Точно сорок шесть с четвертью фунтов, – заявил он.

Наступила глубокая, тревожная тишина, затем зал взорвался аплодисментами.

– Без демонстраций, пожалуйста – нахмурившись сказал судья Алберт. Сохранились ли у обвиняемой авиационный билет и квитанция на уплату излишков багажа?

– Да, Ваша Честь, сохранились, – ответил Мейсон и передал документы судье.

– Взвешивались ли пакеты, которые были изъяты из чемодана?

– Мне это не известно, Ваша Честь. Свидетель Эндрейвс в своих показаниях заявил, что они были пересчитаны, но не взвешивались.

– Хорошо, давайте взвесим их, – предложил судья. – Пакеты здесь, в зале суда?

– Да, Ваша Честь.

Бейлиф начал снимать чемоданы с весов.

– Если Высокий Суд не возражает, – сказал Мейсон, – я предлагаю положить эти пакеты на чемоданы, которые находятся на весах. Будет видно, насколько увеличится их вес.

– Хорошо, – согласился судья Алберт. – Это более простой и убедительный способ.

Джек Эндрейвс принес целлофановый мешок с пятидесятью пакетами. Вытащив их из мешка, он положил их на чемоданы.

Стрелка весов заколебалась, а затем пошла наверх. Бейлиф поправил соскальзывающие с чемодана пакеты.

– Сорок восемь фунтов, – наконец объявил он.

Судья Алберт посмотрел на заместителя окружного прокурора, затем на Джека Эндрейвса.

– Как обвинение сможет это объяснить? – спросил он.

– Мы не можем объяснить, Ваша Честь, – сказал Джерри Касвелл. – Но поскольку пакеты были обнаружены в чемодане обвиняемой, она несет за них ответственность. Ведь ничто не мешало ей положить пакеты в чемодан, когда он был уже взвешен. Она, как и кто-нибудь другой, могла легко это сделать.

– Нет, далеко не легко, – возразил судья Алберт. – При регистрации в аэропорту чемоданы взвешиваются. После этого их снимают их с весов и направляют на погрузку в самолет. Поскольку вещественные доказательства убедительны, Суд считает возможным прекратить дело. – Судья Алберт встал и, глядя в зал суда, в который продолжали входить люди, сказал с улыбкой: – Заседание закрывается.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: