— Ты и раньше не колебалась, — сказал я.

— Нет. Но я думаю, мы имеем дело с очень больным парнем.

— Что ты узнала?

— Гэрретт заработал определенную репутацию еще до того, как поступил в высшую школу, — сказала Мелисса, достав блокнот, который она использовала для хозяйственных заметок. — Он не был неизвестной величиной. В средней школе произошел инцидент, о котором она слышала от коллеги-советника. Очевидно, этот коллега хорошо знал Гэрретта, так как он говорил с мальчиком после смерти его матери годом раньше. Советник считал, что мальчик пуст внутри, так как он не мог добиться от него проявления горя. Поскольку Гэрретт был знаком с советником, он однажды пришел к нему с жалобой, что друзья больше не желают иметь с ним дело. Он дал советнику список мальчиков, которых, по его мнению, следует наказать. Советник спросил, почему мальчики должны быть наказаны, и Гэрретт сказал, что они больше не ходят с ним в школу и отделываются от него при первой возможности.

— Детские дрязги. — Я покачал головой, зная, как жестоки могут быть подростки.

— Рядом с каждым именем Гэрретт написал предлагаемое наказание, — продолжала Мелисса. — Двух мальчиков следовало заклеймить раскаленным железом, одного — заставить носить девчоночью одежду в течение месяца, а еще одного — кастрировать.

Брайен присвистнул.

— Советник встревожился и отнес список заместителю директора. Не забывайте, что это произошло спустя два года после бойни в Колумбийском университете, поэтому школьное руководство было сверхчувствительно ко всему, что напоминало угрозу. Но замдиректора, очевидно, знал отца Гэрретта, и они договорились уладить дело по-тихому. Джон Морленд и замдиректора собрали четырех мальчиков и Гэрретта в конференц-зале и попросили их рассказать о своих проблемах. Мальчики считали, что Гэрретт странный и жуткий. Гэрретта упрекнули за составление списка, но не наказали. Советник был в ярости и рассказал об этом своей коллеге, с которой я пила кофе, когда Гэрретт перешел в высшую школу. Там Гэрретт написал несколько пьес и рассказов, переполненных насилием. Советник читала их и согласилась с учителем английского языка, что это чересчур. Пытки, обезглавливания и так далее. Явный интерес к криминальному поведению. Советник поговорила об этом с Гэрреттом, но юноша заявил, что имеет право на свободу слова, тем более что у него артистическая натура. Он пригрозил, что пожалуется отцу, если школа попытается воспрепятствовать его художественным наклонностям.

— Я думал, за такие вещи в наши дни исключают из школы, — сказал я, припоминая истории об учащихся, исключенных за пластиковый нож для масла в их сумке с ланчем.

— Да, — отозвался Брайен, — но, очевидно, это зависит от того, кто ты и кто твой отец.

— Советник сказала, — продолжала Мелисса, — что Гэрретт принес книги, взятые в школьной библиотеке, и фильмы из «Блокбастера», в которых было не меньше насилия, чем в его писаниях. Он заявил, что его работы ничуть не хуже тех, которые доступны каждому.

— Будущий адвокат по уголовным делам, — сказал я, думая о спектакле Лудика.

— Поэтому Гэрретта оставили в покое. По словам советника, это его вдохновило. Он стал сорить деньгами по всей школе. У него всегда были лучшая машина, лучшая одежда, лучший компьютер. Он был первым парнем в Черри-Крик, который заимел айфон. Другие ребята ему завидовали, но старались держаться поближе к нему, так как он всегда был готов заплатить за ланч, дать прокатиться или купить им выпивку.

— Вот откуда идут его связи с гангстерами, — сказал Брайен.

Мелисса кивнула.

— Советник сказала, что, когда Гэрретт был в предпоследнем классе, он начал играть в баскетбол и футбол с членами городских банд. Это придавало ему силы. Таким образом, он в высшей школе обладал деньгами и властью, но не сближался ни с кем — включая учителей или советника. В этом году в школе начались серьезные проблемы с наркотиками, и советник подозревала, что дружки Гэрретта продают их учащимся.

— Адвокат по уголовным делам и гангстер, — усмехнулся Брайен. — Смертельная комбинация.

— Можем мы доказать это? — спросил я.

— В суде? — отозвалась Мелисса. — Если мы сможем добиться рассмотрения дела об опеке над Энджелиной?

— Да, — ответил я, впервые ощущая надежду.

— В высшей школе должно быть несколько учащихся, которые подтвердят то, что говорила советник.

Брайен возбужденно кивнул.

— С хорошим адвокатом и парадом детей и учителей, знающих Гэрретта, я думаю, судья решит оставить Энджелину у вас для ее же блага.

Мне хотелось ему верить.

— Подумай об этом, Джек, — продолжал Брайен. — Ты имеешь дело с человеком, чьи родители и первая жена умерли таинственным образом и чей сын ведет себя как малолетнее Лицо со шрамом. [7]Какой суд присудит им девочку на основании нелепой технической закавыки?

— Может быть, не придется заходить так далеко, — сказала Мелисса. — Возможно, мы откровенно поговорим с судьей Морлендом и расскажем ему, что нам известно. Уверена, он не захочет, чтобы рассказ о темных историях прозвучал в зале суда. Этого может оказаться достаточным, чтобы заставить его отступить.

Мы засиделись заполночь, уложив Энджелину в кровать. Брайен внушал нам оптимизм и надежду. Он смог заставить Мелиссу смеяться над его шутками, и слышать этот смех было чудесно. Казалось, дни и ночи, наполненные ужасом, остались позади.

Брайен надевал пиджак, собираясь уходить, когда в дверь постучали. Мелисса и Брайен застыли и посмотрели на меня. Я взглянул на часы — двадцать минут второго.

Комбинация гнева и страха дала о себе знать. Что, если мальчишки вернулись? Если так, на сей раз у них ничего не выйдет. Я побежал наверх и взял револьвер.

— Джек! — вскрикнула Мелисса, увидев оружие у меня в кулаке.

— У них могут быть пейнтбольные ружья, — сказал я, — но у меня настоящий револьвер.

— Ох! — Брайен покачал головой. — Не знаю…

Но я уже распахнул входную дверь, готовый направить кольт в лицо Гэрретту или Луису.

Через порог шагнул Коуди. Его лицо покраснело, глаза были влажными, голова и плечи покрыты снегом.

— Валяй, — проворчал он. — Пристрели меня.

Я отложил оружие и вместе с Брайеном помог ему войти. Коуди еле шел, и мы подвели его к кушетке, на которую он плюхнулся. От него разило бурбоном.

— Коуди, на тебе кровь! — воскликнула Мелисса. — Ты ранен?

Теперь я заметил темные пятна крови на его штанинах и куртке. Кожа на костяшках пальцев была содрана.

— Я просто гребаный щеголь, — сказал Коуди. — Но этот парень в «хаммере» с пейнтбольным ружьем получил свое.

Глава 7

Подобно весенним бурям в Скалистых горах, снежные бураны поздней осени обладают угрожающей силой и интенсивностью, которые могут заставить вас забыть о повседневной жизни, оглядеться вокруг и спросить: «Достаточно ли у нас продуктов?»

Но этой ночью, когда Коуди появился в нашем доме пьяным и окровавленным, снег не мог отвлечь наше внимание, а лишь вернул нас от краткой вспышки надежды к тревоге и напряжению.

Брайен расположился на пассажирском сиденье моего джипа, когда мы медленно объезжали квартал в поисках парня или автомобиля, описанных Коуди. Снег падал вертикальными волнами, заглушая звуки снаружи и окружая ореолом фонари. Еще было не настолько холодно, чтобы снег не таял, но он падал так быстро, что на таяние не оставалось шансов. Ватные хлопья опускались на капот, ватные шарики торчали на краях «дворников».

Кое-где в домах наших соседей было темно, а кое-где за задернутыми портьерами и на крыльце горел свет. Падающие снежинки, как летние бабочки, кружились при свете и в следующий миг исчезли в темноте.

— Что произошло? — спросил Брайен.

— Электричество отключилось, — ответил я. — Возможно, буран повредил провод.

вернуться

7

Лицо со шрамом — гангстер, персонаж ряда кинофильмов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: