— Она не согласится.
— Почему вы так в этом уверены? — удивленно спросила Хлоя.
— Понимаете, — начал объяснять Патрик, — несколько месяцев назад на весенней ярмарке проводился кулинарный конкурс. Я был в составе жюри и оценивал десерты. И Ванда очень расстроилась, когда я не присудил первое место ее печенью.
— Я вам сочувствую, вы совершили огромную ошибку, — понимающе сказал Стив. — Ее печенье бесподобно. Она вам этого никогда не простит.
— Но булочки миссис О'Флаэрти были лучше! — искренне возразил Патрик.
— Тогда почему вы не приглашаете на свидание миссис О'Флаэрти с ее вкусными булочками? — ехидно спросил Стив.
Патрик выпрямился во весь рост и печально посмотрел на Стива.
— Точно так же ответила мне Ванда, когда я пригласил ее в первый раз. Но ведь мне было все равно, кто испек эти булочки, — сказал он обиженно. — Я присудил им первое место, потому что они были действительно вкусными. Если бы я знал, что Ванда так отреагирует… Поверьте, это был последний раз, когда я согласился быть судьей на подобных мероприятиях. Женщины принимают такие пустяки слишком близко к сердцу.
Стив понимающе кивнул:
— Это точно! Давайте продолжим эту беседу в другой раз, — предложил он.
Патрик смутился:
— Извините, что отвлек вас. Приятного аппетита.
Хлоя улыбалась. Она не знала, почему ей было так удивительно легко и хорошо с ним.
Два дня спустя Стив стоял в ее прихожей и ждал, пока она оденется.
— Ты нервничаешь? — спросил он.
— Пока ты меня об этом не спросил, не нервничала.
— Мои родители вовсе не страшные, — успокаивал ее Стив.
— Ты мог и не приходить за мной сюда.
— Я боялся, что ты испугаешься и откажешься прийти.
Она действительно очень боялась этого ужина, но отказываться было неприлично. «Соберись!» — приказала она себе.
— Куда я дела цветы и вино? — Хлоя отчаянно пыталась сосредоточиться, но ей это не удавалось. Кроме страха перед знакомством с родителями Стива она никак не могла справиться с волнением при виде Стива, который выглядел просто потрясающе в черном костюме и белой рубашке. — Только минуту назад они были здесь!
— Ты сейчас выглядишь еще более расстроенной, чем вчера вечером в суши-баре, — с улыбкой заметил Стив.
— Я просто не очень люблю экспериментировать со своим желудком, — рассеянно отвечала она, занятая поиском цветов. — Кстати, раз уж ты об этом заговорил… Я не думала, что военные США, истинные патриоты своей страны, любят японскую кухню.
— Почему бы и нет? — он пожал плечами. — Я попробовал суши полгода назад, когда был на Окинаве. Мне понравилось.
— Ага! Вот они где! — Хлоя наконец нашла цветы и вино. Она оставила их на журнальном столике, когда Стив позвонил в дверь и она пошла ему открывать.
Она потянулась за плащом:
— Все, я готова. Мы можем идти.
Стив взял у нее плащ. Она никак не могла привыкнуть к его старомодным манерам. Но ей очень нравилось, когда он за ней ухаживал, несмотря на ее феминистические взгляды. Это было приятно. Она чувствовала себя особенной.
Он помог ей надеть плащ и высвободить волосы из-под воротника, пока она застегивала пуговицы. Она вздрогнула от его неожиданно приятного прикосновения к шее и чуть не выронила бутылку вина.
— Я уже говорил тебе, как ты потрясающе выглядишь? — спросил Стив, беря у нее вино и открывая дверь.
— Нет. И ты не обязан этого делать.
— Я говорю только то, что есть на самом деле. Она с сомнением оглядела свой наряд:
— Ну, не знаю… По-моему, юбка немного коротковата.
— А по-моему, в самый раз. Мне нравятся короткие юбки.
— Я почему-то в этом не сомневалась, — сухо заметила она.
Это была та же самая юбка, которую она надевала, когда они ужинали в ресторане в Линкольн-Парке. Но на этот раз она надела ее с красной шелковой блузкой. Красный цвет — это сильный цвет, цвет страсти. И очень ей идет. По крайней мере, так сказала Линн, когда приезжала, чтобы помочь ей нарядиться.
— Идем! — поторопила она его. — Мы же не хотим опоздать.
— Мне нравится, когда ты нервничаешь, — поддразнивал ее Стив.
— Я всего лишь хочу быть пунктуальной.
— Конечно, мы все этого хотим. А также мы хотим, чтобы был мир во всем мире. Что?! — воскликнул он в изумлении, когда она в ответ на его шутку показала язык. — Куда катится мир, если даже воспитанные библиотекарши ведут себя так?
— Мы еще не такое умеем, — нежно прошептала она.
— Я постараюсь узнать это, — пообещал он. Ее неожиданно проявившаяся уверенность исчезла, как только она перешагнула порог дома Ванды, несмотря на то что бабушка Стива и его родители старались, чтобы она чувствовала себя комфортно.
Анжела Козловски, мать Стива, миниатюрная брюнетка с добрыми карими глазами, произвела на Хлою очень хорошее впечатление.
Понемногу ей удалось разговорить девушку. Анжела стала рассказывать ей о путешествии на Аляску:
— Мы еще не привыкли к обществу, так что заранее простите, если что не так. Мы только вчера вернулись с Аляски.
Побывать на Аляске была такая же давняя мечта Хлои, как и полетать на воздушном шаре. Хлоя забыла о своих страхах и оживилась:
— Это был круиз?
— Нет, мы ездили в своем трейлере. Мы объездили в нем почти всю страну. Но так далеко забрались впервые.
— Вы живете в Чикаго? — спросила Хлоя, только потом осознав, что она уже знает ответ: Ванда очень долго и подробно рассказывала ей обо всех членах семьи Козловски.
Анжела кивнула:
— Когда не путешествуем в трейлере. У нас дом в Чикаго. Но сейчас там идет ремонт. Поэтому Стив остановился у бабушки на время своего отпуска. А вообще-то, где мы только не жили! — Анжела махнула рукой и улыбнулась. — Только после того, как Стэн ушел в отставку, мы решили осесть в Чикаго.
— Они по привычке никак не могут усидеть на одном месте, — вставил Стив, — и поэтому колесят по стране в своем трейлере.
— Должно быть, у вас интересная жизнь, — заметила Хлоя.
— Да уж! — рассмеялась Анжела.
— Было очень увлекательно, например, когда у нас спустила шина на какой-то автостраде. И вокруг на многие мили ни одной машины, — сказал Стэн.
— Мне кажется, был более увлекательный пример, когда ты хотел сфотографировать медведя и подошел слишком близко к нему, — поддразнила Анжела мужа. — Мы привезли фотографии. Хотите посмотреть?
Хлоя улыбнулась. В их взаимных поддразниваниях было столько любви и привязанности друг к другу…
— Очень хочу!
— Не волнуйтесь, фотографий не очень много. Вы не успеете соскучиться, просматривая их.
— Мне не будет скучно, — заверила Хлоя.
— Вы действительно не похожи на человека, который испытывает скуку, — сказала Анжела, посмотрев Хлое прямо в глаза.
Хлоя рассмеялась:
— Дайте мне в руки книгу, и я уже счастлива.
— Я понимаю вас, — Анжела кивнула. — Я сама обожаю читать. И Стэн тоже.
— Я правильно воспитала своих мальчиков, — сказала Ванда. Она пришла из кухни в гостиную и присоединилась к разговору.
— Я все хотел тебе сказать, — начал Стив. — Дня два назад я встретил в ресторане одного мужчину, который очень тобою интересовался.
Ванда удивилась:
— Кто же это может быть?
— Патрик О'Хара. Он владелец ресторана…
— Знаю, какой у него ресторан, — раздраженно прервала его Ванда, — а также знаю, что у него нет вкуса.
— Он думает, что ты все еще держишь на него обиду за то, что он не присудил первое место твоему печенью.
Ванда вскинула голову:
— Ничего подобного. Я просто констатирую факт: раз ему не понравилось мое печенье, значит, у него нет вкуса.
— Но я думаю, ему нравишься ты, — Стив обнял ее за плечи.
Ванду не так легко было переубедить. Она фыркнула:
— Мужчина, которому не нравится мое печенье, меня не интересует.
— Но ему понравилось твое печенье, — оправдывал Патрика Стив.
— В таком случае он должен был дать мне и моему печенью первое место. И хватит разговоров об этом! — решительно заявила Ванда. — Вы же не хотите расстроить повара перед ужином.