— Конечно могу. Это моя работа.
Я встал на цыпочки и запечатлел на его губах легкий поцелуй.
— Вы настоящий подарок судьбы.
Он широко улыбнулся. Я и не предполагал, что один маленький поцелуй сможет вызвать у него такую улыбку.
— Может, пройдемся по всем вашим картам сегодня за ужином?
— Вы установили довольно-таки высокую планку для ожиданий от ужина, — поддразнил я. — Даже не знаю, что вы сможете сделать, чтобы переплюнуть вчерашний вечер.
— Я что-нибудь придумаю.
— Тогда я с удовольствием соглашаюсь.
Джек наклонился и за подбородок приподнял мое лицо. Он прижался губами к моим — сначала нежно, потом сильнее — и, скользнув ладонью по моей челюсти, приоткрыл мой рот языком. Боже, как он целовался…
В этот идеальный момент земля перестала вращаться. Все перестало существовать, кроме него. Он похитил мое дыхание, вскружил голову и внушил уверенность в одной вещи.
Что в сегодняшнем меню будет не только ужин.
Глава 7. Джек
Я не смог удержаться. Я был обязан поцеловать его. Ну, формально он начал первым. И пусть его поцелуй был целомудренным, но все равно это был поцелуй. А я никогда ничего не делал наполовину. Уж если я поцелую его, то поцелую как следует, чтобы он запомнил мой поцелуй на всю жизнь.
И, черт побери, что за поцелуй это был.
Когда я отстранился, его глаза были расфокусированными, а губы — красными и влажными.
От его вида у меня перехватило дыхание.
— Вы потрясающий.
— О. — Он покраснел, и цвет его щек совпал с аппетитным цветом губ. — Меня еще никто так не называл.
Я провел по его щеке большим пальцем.
— Значит они были дураками.
Лоусон прикусил губу. Я и подумать не мог, что стеснительность сможет настолько меня привлекать. Обычно меня тянуло к парням, которые в физическом плане напоминали меня самого: к мужественным и обладающим скорее мускулами, нежели мозгами, — но в этом гении, гоняющимся за бабочками, было нечто такое, что меня по-настоящему притягивало.
Он издал тихий смешок и шагнул назад — видимо, чтобы сделать пару глотков воздуха.
— Кажется, я переживаю когнитивную дисфункцию, когда вы так близко.
Я рассмеялся.
— Звучит серьезно.
Он приложил руку ко лбу, и я, вероятно, забеспокоился бы, если бы он не улыбался.
— Может быть. — Он поднял взгляд в небо. — Нам пора возвращаться?
Я посмотрел на часы.
— Наверное. Уже пятый час.
Мы вернулись на поляну. Лоусон аккуратно упаковал все в контейнеры, мы загрузили их в машину и выдвинулись назад в город. Какое-то время он вел молча, а потом спросил:
— Так что вы запланировали для нашего сегодняшнего свидания? Если мы поедем в Лонсестон, то мне понадобится время, чтобы перенести данные в свой лэптоп.
— Вы хотите поехать в Лонсестон?
— В общем, нет. Не особенно. Какой бы манящей ни была мысль о шикарном ужине, мне надо работать.
— Почему вы решили, что я не смогу устроить вам шикарный ужин в Скоттсдейле?
— Ну, столик на двоих в кондитерской будет нелегко превзойти.
Я усмехнулся.
— Мистер Гейл, это прозвучало как вызов.
Он счастливо вздохнул.
— Полагаю, так и было задумано. У меня высокие стандарты, помните?
— Как я могу забыть? — Я взял с приборной панели его GPS.
— Что вы делаете?
— Добавляю адрес, куда вам нужно будет приехать для лучшего свидания в вашей жизни. — Я положил GPS обратно. — А работу, которую вам надо сделать, возьмите с собой.
— Вы уверены? — Он взглянул на меня, потом вновь перевел глаза на дорогу. — Это не значит, что я не благодарен за предложение, но работать на свидании?
Я отвернулся к окну и попытался изобразить спокойствие.
— Ну, вы приехали всего на неделю, а работа, которую вы выполняете, не только важна, но и очень ограничена по времени. Я не против, если нам придется делать несколько дел одновременно.
Он долгую секунду смотрел на меня, после чего вновь повернулся к дороге.
— Спасибо. За эти слова.
— Какие? Что я не против нескольких дел одновременно?
— Нет. Что моя работа важна.
— Сохранение окружающей среды — крайне важное дело.
Лоусон улыбнулся.
— Знаете, вероятность того, что сегодня вечером вам в некоторой степени повезет, достаточно велика. Вам нет нужды умасливать меня.
В ответ я рассмеялся.
— Не могу сказать, что когда-либо использовал молочную продукцию в качестве лубриканта, но я не против попробовать.
Он уставился на меня с разинутым ртом — мне показалось, наполовину с веселым изумлением, наполовину с ужасом.
— Пожалуйста, смотрите на дорогу. — Я указал на лобовое стекло. — У нас не будет второго лучшего свидания в жизни, если мы погибнем в аварии.
***
К моему дому подъехал «дефендер», и я увидел, как из него выбирается Лоусон. Кажется, он не сразу понял, что это мой дом. Хотя я дал ему именно этот адрес, он медлил возле калитки, и потому я открыл дверь. Он был в тех же синих брюках, но надел другую рубашку — с короткими рукавами и треугольным рисунком. И, матерь божья, еще на нем был галстук-бабочка. Мне потребовалось успокоить дыхание, прежде чем я смог заговорить.
— Привет. Вы будто бы заблудились.
Он пригладил свою и без того идеально уложенную прическу.
— Ну, я не ожидал… В принципе, я вообще не знал, чего ожидать. Адрес, который вы дали, был за городом, и это единственный дом на несколько миль… Затем я увидел ваш рабочий пикап.
Я вышел к нему и увидел, что он осматривается. На северо-востоке высились горы, а на западе простиралась долина. Я жил в аккуратном деревянном коттедже с тремя спальнями, бледно-желтыми стенами и верандой с белой отделкой, которая шла по периметру всего дома. Коттедж был старым, однако с характером. И, что самое лучшее, стоял на десяти акрах земли, а значит, в пределах видимости других домов не было.
— В общем, вот он. Мой дом.
Он улыбнулся мне.
— Такой необычный. — Он на секунду прислушался. — И тихий.
— Потому я и люблю его. — Я наклонился и мягко поцеловал его в губы. — Спасибо, что приехали.
Он счастливо вздохнул, после чего развернулся к машине.
— Поможете мне занести вещи?
Я понятия не имел, что это были за вещи.
— Конечно.
Он открыл багажник «дефендера», вытащил один из контейнеров, которые брал на поляну, и передал его мне, а сам взял сумку с лэптопом и прижал ее к груди.
— Чем-то очень приятно пахнет.
— Ужином или жасмином? Или мной? А то я принял душ.
Он улыбнулся.
— Я говорил о еде. Хотя жасмин тоже пахнет приятно. А вас я не нюхал. — Он сделал паузу. — Пока. — Затем заглянул за меня и кивнул на дверь. — Вы собираетесь пригласить меня внутрь, или сегодня мы ужинаем на свежем воздухе?
— О, да, конечно. — Я прошел по тропинке к веранде. — Кое-кто жаждет познакомиться с вами.
— О, — пробормотал он. Я остановился на ступеньках и повернулся к нему. Он выглядел немного испуганным и смущенным. — Я не ожидал, что здесь будет кто-то еще.
Я улыбнулся.
— Ее зовут Розмари. Она обещала вести себя хорошо. — Я пересек веранду и открыл дверь. Розмари по-прежнему сидела как очень хорошая девочка там, где я велел ей оставаться. — Ко мне. — Она подошла, а потом высунула голову в дверь за моими ногами. — Розмари, я бы хотел, чтобы ты познакомилась с Лоусоном.
Их встреча была для меня критически важным моментом. Если Лоусон не понравится ей, или окажется, что он не любит собак, я буду очень разочарован. И то, что началось между нами — чем бы оно ни являлось, — закончится сегодня вечером. В моей жизни не могло быть мужчины, который не принял бы Розмари в свою жизнь. Мы с ней шли в комплекте.
Я нервничал, потому что очень хотел, чтобы все прошло хорошо. Мне нравился Лоусон, и я правда считал, что между нами возникла некая связь, начало чего-то, что обещало стать совершенно особенным. Даже постоянным — если об этом можно было судить спустя всего пару дней. Но то, как они поладят, играло решающую роль в развитии наших дальнейших отношений.