ГЛАВА ПЯТАЯ: ФИН — ТУШЕНОЕ МЯСО ЗОМБИ

img_1.jpeg

— Он просто отпустил меня! — забрызжал слюной Фин. Он долю секунды смотрел на место, где Мэтт исчез в кислоте, а затем, с проходящими сквозь него шоком и злостью, перевернул весло и тонкий край засунул в воду. Он надеялся, что не ударит им Мэтта по голове, но не видел других вариантов. Нельзя было ему соваться в воду, иначе в минуты от него останутся мясо да кости. Да и Мэтта спасти он тоже не мог.

Поводя веслом в воде, он наткнулся на нечто и почувствовал тяжесть. Фин вытащил это на поверхность, понимая, что оно было слишком легким, но, надеясь, что, может быть, Мэтт поплыл, когда Фин потянул. Когда он поднял весло, малец увидел замотавшиеся вокруг деревяшки волосы черепа.

— Ты же не думаешь, что… — начала вопрос Лори.

Фин провел веслом по воде. Что-то покачивалось на воде, казалось, глядя на них мертвыми глазами. Это не мог быть Мэтт. Фин ни на секунду не допускал мысли, что это может быть он. Торсен все еще мог время от времени действовать Фину на нервы, но это вовсе не означало, что парень хотел, чтобы Мэтт превратился в ничтожество.

Тихонько, Лори все же спросила, что хотела:

— Это Мэтт?

— Нет, конечно, нет! — Фин надеялся, что он не лжет, когда снова опустил весло в воду и стал кружить вокруг, надеясь, что Мэтт ухватится за него. Странно, что лодка и весло не рассыпались, но Фин решил, что они сделаны из чего-то, что не съедается кислотой.

Остальные ребята шерстили воду, надеясь найти, наконец, пропавшего друга, когда Фин все с облегчением понял: у найденного им черепа были черные волнистые волосы!

— Это не он! — закричал малец. — Смотрите! Торсен рыженький, а этот парень черноволосый!

Болдуин и Лори облегченно вздохнули, но самого Фина это не успокаивало. Течение реки все больше и больше отталкивало лодку от места, где исчез Мэтт, и до сих пор у них не было зацепок, где же он мог быть. С одной стороны, проверить еще раз, где он исчез, было лучшей идеей. С другой — течение было уже куда сильнее, к тому же там было то, что и утащило Мэтта под воду. Если кислота не превратила еще их друга в мясо да кости, он до сих пор сражался с той жутью, что его забрала с собой — под водой, без воздуха, и борясь с течением. Все было против него. Никто об этом не говорил, но все об этом думали.

— Давай же, ну! — пробормотал Фин. — Ты сильный, Торсен.

— Фин? Пока мы не выбрались, я все еще мертв, — Болдуин снял с себя майку и ботинки. Затем он замолчал и посмотрел на Лори: —Эм, не могла бы ты отвернуться?

— Нет, но буду искать здесь. — Лори посмотрела за другой край лодки. Дрожа, но уверенно сказала она: — Может, его течением унесло.

Как только она отвернулась, Болдуин расстегнул брюки, но прежде чем он успел закончить раздеваться, Фин почувствовал, как что-то тяжелое схватило весло. Он чувствовал себя самой большой рыбой в мире, и не было никакого способа вытащить его самостоятельно.

— Подожди! — закричал он. — Думаю, это он… или я, или, по крайней мере, там что-то есть. Помоги мне поднять его.

Болдуин и Фин вытащили весло из воды так быстро, как только могли, лодка тяжело накренилась на их сторону, и там, вцепившись в весло, висел Мэтт. Его одежда была изодрана в клочья, как будто… ну, будто он плавал в кислоте.

Мальчики потянулись к воде и взяли Мэтта. Вода на ощупь жгла, но кожа с их рук не слезала. Что бы там ни было, оно уничтожило ткань быстрее, чем плоть.

Лори потянулась к ребятам и пошатнула лодку.

— Оставайся на месте, — визгнул Фин. — Нужно сохранять баланс.

— Простите! — пискнула она.

Как только Лори вернулась на прежнее место, лодка, казалось, немного успокоилась. Девушка откинулась назад, и все стало еще ровнее. Лодка все еще кренилась, но не настолько, чтобы все они упали в кислоту.

Фин оглянулся через плечо и сказал ей:

— Возьми этот конец весла.

Мэтт цеплялся за него, а Фин и Болдуин тащили его за собой. Они держали его за плечи, неуклонно подтягивая вверх. Однако чувствовалось, что там было сопротивление, как будто то, что утянуло Мэтта, все еще пыталось удержать его.

Они не позволят этому случиться.

— На счет три, — приказал Фин.

Болдуин кивнул.

— Раз, два, три!

На счет «три» они все дернулись, и то, что держало Мэтта, потеряло хватку. Вдвоем они затащили его тело в лодку, и даже в полубессознательном состоянии Мэтт, по-видимому, инстинктивно знал, что нужно отпустить весло и схватиться за лодку.

Лори откинулась назад, когда Мэтт отпустил весло, но осталась в лодке. Инерция ее наклона назад помогла компенсировать вес Мэтта на противоположной стороне. Но этого оказалось недостаточно: Мэтт был крупным парнем. Когда лодка снова начала крениться, Болдуин откинулся назад, качаясь в направлении, противоположном крен.

— Туда, — рявкнул Фин.

Пока Болдуин карабкался к Лори, Фин перегнулся через борт, сунул руку в горячую воду и схватил Мэтта за брюки. Материал порвался еще сильнее, но у Фин все еще было достаточно рычагов, чтобы затащить Мэтта в лодку. Полубессознательный мальчик плюхнулся в лодку, растянувшись в неудобной позе наполовину на Болдуине и весле. Он выглядел крайне смущенным. Лежал задрав ноги, головой и одним плечом упирался о ноги Лори. Все четверо детей были путаницей рук и ног, но они были в порядке.

Фин тяжело дышал от усилий вытащить Мэтта из того, что его поймало, и от усилий затащить человека в лодку. Болдуин ухмылялся. Лори слегка шмыгала носом, но в то же время улыбалась. Мэтт был… там. Вот и все.

Его глаза были закрыты, а все тело покраснело, будто он серьезно обгорел на солнце. В нескольких местах кожа начала шелушиться. Хотя на самом деле это был не солнечный ожог. Фин видел, что вода сделала с рукавом Болдуина, а теперь и с одеждой Мэтта.

— Торсен? — позвал Фин, а потом откашлялся, потому что его голос звучал странно. Он не собирался всхлипывать и хныкать, но смерть Болдуина была еще слишком недавней. Он признался бы — не вслух, заметьте, а про себя, — что, возможно, немного боялся и беспокоился за Торсена.

Болдуин легонько подтолкнул Мэтта.

— Мэтт? Ты жив?

Фин покачал головой в ответ на этот вопрос. Болдуин был странным человеком… а может, и нет. Они были в Хеле. Возможно, Мэтт утонул или был убит тем, что находилось в воде.

«Что случится, если мы умрем здесь?»

Но затем Лори опустила руку, словно она собиралась коснуться лица Мэтта. Она остановилась прямо над его ртом и носом:

— Он дышит.

Рука Мэтта поднялась и оттолкнула от лица ладонь Лори. С закрытыми глазами он сел. Затем открыл рот. Мэтт нагнулся к краю лодки, и его вырвало.

Когда закончил, он посмотрел на своих спутников.

— Смерть настигла, — медленно проговорил Мэтт. Он покашлял, глотнул и попытался снова. — Смерть настигла.

— Нет, ты жив, парень, — уверил Болдуин и похлопал Мэтта по плечу.

— Все в порядке, — успокоила Лори. — С тобой все в порядке.

— Нет, — Мэтт покачал головой и закашлял. — Имею в виду, смерть настигла викингов в этой реке. Поплыли!

— Ох! — Болдуин взял пару весел и посмотрел на Фина. — Давайте же отсюда выберемся.

Как можно быстрее Фин и Болдуин направили лодку на другой берег. Лори то хлопала Мэтта по спине, пока тот кашлял, то смотрела на берег, то изучала карту.

Несколько раз Фин чувствовал, как кто-то хватается за весла, и он знал, что Болдуин испытывает то же самое, потому что слышал, как Болдуин ворчит, и чувствовал, как лодка дергается. Чем ближе они подходили к берегу, тем хуже становилось. В нескольких гребках от берега Болдуин посмотрел на Фина и сказал:

— Мы можем подобраться ближе?

Фин кивнул. Они использовали весла, чтобы пробиться в отложениях или телах, или в том, что скрывалось в воде, и подталкивали лодку еще ближе. Та скреблась о дно с ужасным шумом.

— Эм, ребята? — Лори уставилась на водную гладь позади них.

Все оглянулись назад. Мертвецы пробирались к ним, используя другие тела как своего рода лестницы. Частично тела были погружены в воду, а другие стояли на плечах или, в некоторых случаях, на голове. Пока дети смотрели, мертвецы, которые, по-видимому, заполняли воду, поднимались друг над другом гротескным, но решительным образом. Они почти бесшумно топтали тех, кто стоял вокруг, сосредоточившись только на детях. Мертвецы смотрели на них… одни — белыми глазами, другие — безглазыми черепами. Все они пристально смотрели на потомков, пока поднимались и, молча, пробирались к ним.

Лори резко вздохнула и указала вправо. Ее лицо было бледнее обычного, но она казалась гораздо менее взволнованной, чем чувствовал Фин, когда сказала:

— Мы идем к тем лесам, и делаем это так быстро, как только можем. — Она взглянула на карту, которую держала в руке, и та дрожала, заставляя бумагу с крылышками насекомых трепетать и мерцать. — Здесь есть линия, похожая на какую-то границу. Надеюсь, это означает, что если мы достигнем ее, то сможем убежать от них. Если нет, то, по крайней мере, мы можем попытаться оторваться от них в лесу. — Она ткнула пальцем в карту. — Здесь есть пещера, через которую мы должны пройти, чтобы выбраться из Хель.

Болдуин посмотрел в ту сторону, куда указала Лори, а затем на дрожащую карту в ее руке.

— Лес. Пещера. Понял. Ты пойдешь первой.

— И Мэтт, — добавил Фин, все еще подталкивая лодку ближе к берегу. Погружение в заполненные зомби воды становилось все более непривлекательным, поэтому он хотел, чтобы они были как можно ближе к берегу. — Мэтт, иди с Лори.

Мэтт открыл было рот, чтобы возразить, но Фин покачал головой.

— Ты чуть не утонул, Торсен, — заметил Фин. — Ты не в лучшей боевой форме. — Он сердито посмотрел на Мэтта. — Вы с Лори пойдете первыми. Мы с Болдуином пойдем следом и разберемся с мертвецами.

Для разнообразия, Лори не возражала против плана, который уберегал ее от опасности, и Фин понял, что она была напугана так же, как и он, даже если не показывала этого. Он надеялся, это означает, что он тоже не показывает этого. Мэтт, вероятно, был недостаточно бдителен, чтобы испугаться, просто ранен и истощен. Только Болдуин казался по-настоящему спокойным, но когда Фин снова взглянул на него, он пересмотрел свою теорию. Болдуин смотрел на растущие груды мертвых людей и дрожал.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: