ГЛАВА ВОСЬМАЯ: МЭТТ — ПОЛУЧАЕТ СВОЕГО КОЗЛА

img_1.jpeg

Мэтт притворился спящим, пока не услышал, что Лори ушла. Затем ускользнул и пошел в противоположном направлении. Сейчас ему просто нужно было немного времени, чтобы подумать о том, что сказала Хильдар: что они не предотвратили апокалипсис.

Не успел он отойти далеко, как услышал шаги. Парень быстро обернулся, его рука потянулась к амулету. Это была Хильдар.

— Я не убегаю, — сказал он.

— Я знаю. — Она встала рядом с ним, ее щит мерцал в лунном свете. — Ты разочарован.

Да, можно и так сказать.

Она смотрела на него, пока они шли.

— Если бы ты знал, что это ничего не изменит, ты бы все равно отправился в Хель за сыном Бальдра?

— Конечно.

— Теперь, когда ты знаешь, что ничто не остановит Рагнарёк, ты хочешь, чтобы мы нашли нового Чемпиона Тора?

— Нет.

— Хорошо. — Она встала перед ним, повернувшись к нему лицом, заставив его остановиться и посмотреть на нее. — Потому что ты — единственный выбор, Мэтью Торсен. Есть и другие потомки, которые могли бы занять твое место, но ты — Вингтор. Они — нет.

— Вингтор? — повторил Мэтт. — Битва Тора? Нет, определенно, нет. Если ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше…

— Я бы не стала. — Ее слова прозвучали резко, подбородок дернулся вверх, будто она была оскорблена. — Я воин, а не вождь. Мне не нужно говорить красивую ложь. Я говорю только правду, и если я говорю, что ты — Вингтор, значит, так оно и есть. Это было предсказано, и ты это доказал.

Мэтт поколебался, потом посмотрел на нее.

— Так что же это значит? Что я — чемпион Тора?

— Больше.

— Избранный представитель..?

— Больше.

Теперь он действительно колебался, по крайней мере, десять секунд, прежде чем осмелился сказать:

— Реинкарнация..?

— Меньше.

Мэтт невесело рассмеялся. Он ничего не мог с собой поделать. Посмеявшись, он начал расслабляться.

— Тогда ладно. Что это значит? Я знаю, мы должны быть живым воплощением богов, но я даже не уверен, что понимаю, что это значит. Так что объясни.

Хильдар уставилась на него, и Мэтту пришлось прикусить щеку, чтобы снова не рассмеяться. Она выглядела как главный защитник, ожидая, что ее попросят сыграть в игру, а вместо этого попросили прочитать периодическую таблицу элементов.

— Ты — Вингтор, — сказала она через мгновение.

— А это означает…

— Ты — Бог, рожденный заново. В смертной форме.

— Но не реинкарнация?

Казалось, она с трудом подбирала нужные слова.

— Боги — это больше, чем люди. Это идеи. Они — то, что нужно их народу. Там был Тор. Там может быть другой Тор, с его кровью, его силами и всем, чем он был. Это Вингтор. Ты — Вингтор.

— Ладно.

Он улыбнулся, когда она облегченно вздохнула.

— Значит, ты понимаешь? — спросила она.

— Да.

Она замерла, изучая парня.

— Но не веришь.

Мэтт пожал плечами.

— Я польщен…

Она снова напряглась, вздернув подбородок.

— Я не хочу тебе льстить.

— Знаю. Прошу прощения. Я просто…

— Ты не веришь.

Нет, он не верил. Ему потребовалось достаточно много времени, чтобы признать себя чемпионом Тора. Теперь Хильдар зовет его Вингтором? Говорит, что он — все, чем был Тор? Ни в коем случае. По ее лицу он понял, что это не то, что она хотела услышать. И лгать он тоже не мог.

— Я буду тем, кем мне нужно быть, — сказал он.

— Это все, о чем мы просим. А теперь пойдем пройдемся. Потом ложись спать.

Медленная улыбка.

— Хочу я этого или нет?

— Да.

img_1.jpeg

Мэтт действительно спал. Может быть, в этом была магия. А может, он просто слишком устал, чтобы лежать без сна и думать обо всем, что произошло.

Он проснулся на рассвете. Все остальные спали. Странно. Разве они не должны были по очереди наблюдать за костром? Может быть, Валькирия предложила сменить его. Он подтянулся и сел, глядя сквозь деревья на далекий восход солнца. Ему снова приснился змей, кошмар, который послала ему Мара, тот самый, в котором змей пожирал его семью.

— У тебя есть сомнения, — прошептал голос позади него.

Он резко обернулся и увидел Валькирию. Эта была ненамного старше его. На ней было голубое платье с кружевным нагрудником из чешуи. Светлые волосы стянуты сзади лентой, непослушные пряди обрамляли лицо. Когда он посмотрел на нее, голубые глаза сверкнули, и она улыбнулась.

Я и не знал, что они умеют улыбаться.

Он мог видеть других Валькирий сквозь деревья. Они окружили лагерь, сидя верхом на лошадях, с неподвижными взглядами и ничего не выражающими лицами. Никто из них не обернулся, когда паренек поднялся, чтобы поприветствовать девушку. Но когда он начал что-то говорить, та жестом велела ему замолчать и поманила в лес. Мэтт последовал за ней, пока они не оказались на поляне.

— У тебя есть сомнения, сын Тора, — пробормотала она.

— Н-нет. Просто… — он покачал головой. — Мне приснился кошмар, — мальчик выпрямился во весь рост, — но я в порядке.

Слабая улыбка.

— Ну, конечно же. Ты всегда в порядке, Мэтт.

Он моргнул, услышав свое имя. Она рассмеялась, и звук разнесся вокруг него, легкий, дразнящий и… знакомый?

— Мне очень жаль, — сказала она, откашлялась и понизила голос: — Ты в порядке, сын могучего Тора. Так лучше? — Валькирия закатила глаза. — Они знают твое имя. Они просто играют свою роль. Сержант-инструктор. Тренировка молодого воина с суровыми уроками и оскорблениями. Это тебя надо оскорблять. Ты заслуживаешь их уважения. Ты — могучий Тор. Ты ведь это знаешь, не так ли? Воплощение великого бога.

Он покачал головой.

— Я — его представитель…

— Нет, ты — Тор, — прошептала она, придвигаясь ближе и дыша ему в ухо. — Ты же знаешь. Ты это чувствуешь. А остальные? — презрение сочилось из ее голоса. — Они всего лишь представители, и притом бедные.

Он резко отступил назад и когда посмотрел на ее лицо, то все еще видел молодую белокурую Валькирию, улыбающуюся ему, но знал, что это была вовсе не Валькирия. И как только он подумал об этом, его амулет начал вибрировать.

— Астрид, — сказал он.

Ее улыбка стала шире.

— Мэтт. — Она наклонилась к нему. — Ты скучал по мне?

Он отпрыгнул назад, выбросив вперед руку, и молот сбил ее с ног. Упав на землю, она запрокинула голову и рассмеялась.

— Похоже на «да», — сказала она.

Девушка медленно поднялась. Затем, внезапно, сделала выпад, ее губы изогнулись назад, глаза заблестели. Мэтт взмахнул рукой со щитом, и, к его удивлению, щит оказался на месте. Астрид ударила его, и Мэтт отлетел назад, приземлившись на спину. Он вскочил и…

Мэтт упал на бок, запутавшись ногами в спальном мешке. Он замолчал, огляделся и увидел, что Болдуин и Лори все еще спят в своих спальниках. Фин не спал, подбрасывая ветки в огонь, но ничего не сказал, когда увидел, что Мэтт проснулся.

— Сын Тора? — произнес голос.

Он обернулся, ожидая увидеть Астрид, но это была Хильдар, выводившая свою лошадь на поляну.

— Ты встревожен, — сказала она.

— Просто… дурной сон.

— По какому поводу?

Он помолчал, прежде чем ответить.

— Девочка. Ее зовут Астрид. Думаю, она работает с Райдерами.

Хильдар нахмурилась.

— Я не знаю никакой Астрид.

— Она убила Болдуина.

Кивок.

— Да, значит, она должна работать с Волчатами. Тебе не следует думать о ней.

— Поверь мне, я и не пытался, — пробормотал он.

Он все еще сидел в своем спальном мешке, глядя в ночь, как во сне, который заставил его передвинуться и потереть лицо, пытаясь забыть.

— Ты встревожен, — сказала Хильдар.

— Я просто устал.

— Ты хочешь спать.

Мэтт покачал головой.

— Нет, я хочу…

Я хочу вернуться к нормальной жизни. И я знаю, что не могу этого допустить. Я, наверное, никогда не смогу этого сделать.

— Ты хочешь… — подсказала Хильдар.

— Ничего, — ответил Мэтт. — Мне ничего не нужно.

— Тогда я дам тебе кое-что. Вознаграждение. Ты хорошо поработал, и это разрешено. Разбуди остальных. Мы едем верхом.

img_1.jpeg

Потребовалось некоторое время, чтобы поднять остальных. Когда они достаточно проснулись, Болдуин спросил Хильдар, куда они направляются.

— У нас есть подарок для сына Тора, — сказала она.

— Ну, конечно, — пробормотал Фин, протирая глаза. — А для нас?

— Тебе не нужны наши дары, — сказала она. — То, что тебе нужно, мы не можем дать.

— Так что же получает Мэтт? — спросил Болдуин. — Подожди! Один? Я знаю, что мы должны найти Одина, или Оуэна, или как там его зовут.

— Пока нет, — ответила Лори. — Он… я объясню позже.

— Дочь Локи права, — сказала Хильдар. — Ты не готов для Оуэна, а он не готов для тебя. Это подарок для сына Тора. Тот, который окажется существенным в грядущей битве.

— Мьелльнир? — Мэтт оживился в первый раз после сна об Астрид. — Молот Тора. Настоящий. И это все?

— Нет, ты должен сам найти Мьелльнир. Это еще одно задание. Еще одно испытание, которое ты должен преодолеть.

— Ну, конечно, — проворчал Фин.

Хильдар не обратила на него внимания

— То, что у нас есть для тебя, так же важно, как и Мьелльнир. Великий и могучий инструмент.

Мэтт ухмыльнулся.

— Это перчатки, Ярнгрейпр? Пояс, Мегингъёрд?

— Они тебе не понадобятся, чтобы сражаться со змеем. Это другие инструменты для других заданий. Больше без вопросов. — Она потянулась вниз. — Вперед. Мы едем верхом.

Она схватила Мэтта за руку и легко подняла его за спину.

— Готовы? — спросила она, когда остальные Валькирии разместили своих пассажиров.

— Конечно, — сказал Мэтт. — Но на этот раз мы могли бы использовать саундтрек. Может быть, немного Вагнера. Да-да-да дум-дум.

Хильдар непонимающе посмотрела на него.

— Вагнер? Полет Валькирий? Да-да-да… э-э, неважно.

— О! — сказал Болдуин. — Я знаю!

— Не корми гика, — пробормотал Фин.

— Эй, — сказал Мэтт. — Я не…

— О да, это так, Торсен. Ты и в самом деле такой, — сказал Фин голосом, который мог бы быть дразнящим.

— Вы оба, прекратите, — сказала Лори. — Пошли Мэтту за подарком.

img_1.jpeg

Валькирии устроили им еще одну головокружительную прогулку. Когда они остановились, то оказались в горах, на открытой каменистой местности.

— Эй, смотрите! Ослы! — произнес Болдуин, когда они слезли с лошадей.

Они проследили за его пальцем и увидели с полдюжины диких осликов, копошащихся в высокой траве. На другой стороне поляны было еще одно стадо, на этот раз коз. Они были похожи на горных козлов, но не совсем. У них был длинный мохнатый мех — одни белые, другие черно-белые, третьи коричневые. И козы, и ослы, казалось, не обращали внимания ни на лошадей, ни на людей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: