— Никто никогда не считал меня невероятной, — в лучах утреннего солнца на ее лице промелькнула уязвимость.
— Потому что они идиоты.
— Отложи лесть на потом, — все-таки улыбнулась Морган. — Давай, пошевеливай своим роскошным задом.
Открыв дверь вертолета, Зак забрался внутрь.
— Нам нужно поспешить, — напомнила Морган.
Пробравшись в хвостовую часть, он открыл дверцы. В одном из шкафчиков лежали аккуратно свернутые механизмы для погружения. Передовые разработки. Тихо присвистнув, Зак передал находку Морган.
— Ты только взгляни, — сказал он. — Оптимизированные легкие кислородные баллоны и полнолицевые маски со встроенными коммуникациями.
— Плюсы того, чтобы быть плохим парнем, — сухо ответила Морган и, взяв оборудование, проверила воздух в баллонах. — Все хорошо.
Зак прихватил рюкзак и сложил в него все полезное, что смог найти — еду, боеприпасы, аптечку. Выпрыгнув из вертолета, он забрал у Морган половину снаряжения.
— Пойдем, — сказал Зак.
Вскоре они уже бежали обратно к деревьям. Отчасти он готовился услышать за спиной крики и свист пуль.
Но в тишине утра слышалось только пение редких птиц.
У них с Морган все получилось. Улыбнувшись друг другу, они поспешили к водоему.
***
Проверив баллоны, Морган разложила снаряжение на берегу.
Как Зак и сказал, оно было первоклассным. Для «Силк Роад» только лучшее. Она стиснула зубы. Группировку нужно было остановить. Любой ценой.
Морган глянула на Зака, стоявшего на берегу и смотревшего на воду. Он был напряжен.
— Все хорошо? — она подтолкнула его плечом.
— Там может быть опасно.
— Мы будем продвигаться постепенно, — Морган взяла его за руку. — И я позабочусь о вас, доктор Джеймс.
— Потому что это твоя работа? — в его взгляде что-то крылось.
— В том числе, — ее сердце екнуло.
— И что еще?
У нее пересохло во рту.
— Морган, мы застряли черте где. За нами идут наемники, жаждущие сокровищ. Неизвестно, сможет ли Деклан нас найти, и мы собираемся нырнуть в опасную затопленную пещеру. Скажи мне правду.
— Я плохо умею выражать свои чувства, — Морган склонила голову и напряглась.
— Тогда покажи мне, — в глазах Зака вихрилось множество эмоций.
Она схватила его за рубашку и притянула ближе. Их рты слились, и она вложила в поцелуй все эмоции. Все переменчивые чувства, которые испытывала к этому мужчине.
— Зак, — единственное, что смогла сказать Морган, и то с трудом.
— Знаю, — его голос звучал грубо и низко. — Я должен взять тебя.
Зак подтолкнул ее под навес. Морган оказалась спиной к нему и, чтобы удержать равновесие, оперлась руками на каменную стену. Ухватив ее штаны за пояс, он рывком расстегнул их и приспустил. Тут же она услышал звук расстегиваемой молнии.
У них не было времени на секс, но почувствовав руки Зака на своих ягодицах, Морган поняла, что нуждалась в нем. Больше всего на свете.
Следующее, что она почувствовала — вжавшуюся в нее большую головку. Зак протолкнулся внутрь.
Застонав, Морган уперлась руками в скалу.
— Ты будешь чувствовать меня, — прорычал он, вонзаясь в нее. — Даже когда мы закончим, ты будешь знать, что я был в тебе, — наклонившись вперед, Зак укусил ее плечо, и она покачнулась назад. — Морган, это не просто секс. Мое место здесь. И я снова буду в тебе. Ты моя.
Вскоре она уже подавалась ему навстречу, стремительно мчась к мощной разрядке. Он впивался пальцами в ее бедра и резко входил в нее, будто клеймил. Страх пронзил ее электрическим импульсом. Впервые в жизни Морган хотела кому-то принадлежать.
— Я никогда никого не хотел так, как тебя, — зловеще заявил Зак. — Я никогда не связывался с женщинами, слишком боясь своей грязной крови. Я боялся причинить им боль. Но с тобой…я не могу сдержаться.
Спустившись руками вниз по ее животу, Зак нашел пальцем скользкий клитор. Он потер его, и Морган разлетелась на осколки. Прикусив язык, она сдержала вскрик, и пока удовольствие лилось на нее каскадом, Зак застонал от собственной кульминации.
Когда оба выдохлись, он вышел из Морган. Она закусила губу, не желая признаваться в том, что не хотела отстраняться. Но тогда Зак развернул ее и одарил долгим поцелуем в губы.
— Теперь мы вместе, Морган. Просто предупреждаю.
— Тебе нравятся приключения, — у нее сдавило грудь. — Ты сам сказал, что любишь путешествия, раскопки и погружения. Любишь свободу.
— Что ж, пожалуй, я готов к приключениям иного рода, — сказал Зак.
От его слов у Морган потеплело на сердце. Она хотела доверять Заку и не сомневаться в его словах.
— Гм, я могу собрать пистолет, метнуть нож точно в цель. И знаю десяток способов убить человека, но ничего не смыслю в отношениях.
— Я не буду на тебя давить, — Зак большим пальцем погладил ее запястье.
— Я либо оттолкну тебя, либо все испорчу. Ты устанешь от меня…
— Эй, прекрати. Я терпеливый, и вместе мы всему научимся.
Морган вспомнила его мрачное невольное признание.
— Зак, ты почти не рассказывал о своем отце, но у вас с ним нет ничего общего.
— Я похож на него, — стиснул зубы Зак. — Всякий раз, глядя в зеркало, я вижу его.
— Ты сбежал. Ты работал над собой, а он лишь избивал маленького мальчика, которого должен был защищать.
Зак оставался напряженным и молчаливым.
— Возможно, тебе пора остановиться и понять, что больше не от чего бежать, — взяв его за руку, Морган переплела их пальцы.
— А ты будешь рядом, чтобы помочь мне? — в его глазах что-то промелькнуло.
— Возможно, буду, — расправив плечи, она посмотрела на воду и оборудование. Пришло время сосредоточиться на насущных проблемах. — Но сейчас нам нужно продолжить наше приключение.
— Ты ведь говоришь о погружении? — он изогнул губы в улыбке, от которой на щеках появились ямочки. — Не об еще одном раунде страстного быстрого секса?
— О погружении, умник, — Морган протянула ему гидрокостюм. Пока Зак одевался, закреплял компенсатор плавучести и баллоны, она тоже экипировалась.
Он надел маску.
— Проверка связи. Ты меня слышишь? — проник его голос в ее динамики.
— Четко и громко.
По обе стороны маски были закреплены фонари, и Морган их включила. Вместе с Заком она подошла к кромке воды.
— Вперед, на поиски сокровищ, — кивнул он.