– Я всего лишь веду себя честно, – прошептала Каро, направляясь через комнату и упрямо увлекая за собой Анни и мать.
– Если честность предполагает грубость, – проговорила София, – то гораздо лучше грациозно лукавить, чем быть вульгарно правдивой.
Каро смогла бы придумать какой-нибудь умный ответ, если бы лорд Эшдон не оказался вдруг так близко, повернувшись к ним лицом, и не заставил ее побледнеть под пристальным взглядом своих голубых глаз.
На нем был черный сюртук, лазурно-синий шелковый жилет, белые бриджи и галстук. Как он… прекрасен, если бы не его скучающее и надменное лицо.
Она решила обратить внимание на это выражение, потому что, по ее мнению, он надеялся, что она этого не сделает.
Есть ли что-то хуже мужчины, которого можно купить? Бесспорно, ничего хуже придумать было нельзя. Он просто не имел права держаться так надменно, потому что его могли доставить к ее порогу, словно корзину с устрицами, стоило ей только щелкнуть пальцами.
– Лорд Эшдон, не уверена, что вы знакомы с моей дочерью леди Каролиной Тревелиан.
– Рад познакомиться, леди Каролина, – произнес лорд Эшдон, слегка поклонившись.
Каро наклонила голову и сделала едва заметный реверанс.
В этом человеке было нечто такое, от чего ее тело трепетало, а сердце сжималось. Она его ненавидела в принципе… но никак не могла отвести от него глаз.
Это был еще один повод не любить его.
– Ты, конечно, помнишь лорда Ставертона, – сказала мать, улыбаясь упомянутому лорду, одетому по самой последней моде, румяному и выглядевшему не старше пятидесяти.
Он знал Софию со дня ее приезда в Лондон и согласно замечанию, сделанному однажды ее отцом, был одним из ее первых друзей. Каро никогда не была особенно благосклонна к лорду Ставертону. Возможно, потому, что он до сих пор смотрел на мать, как на лакомство, которое ему хотелось попробовать в любой момент. Или потому, что он был крив на один глаз и носил повязку. А может быть, потому, что ей не нравилось думать о том, что у ее матери были… друзья.
Но теперь, когда она собирается завести своих собственных друзей, все должно измениться.
– Счастлив увидеться, леди Каролина, – ласково произнес лорд Ставертон.
Что бы ни говорили о лорде Ставертоне, манеры у него были безупречны. Лорд Эшдон произнес всего одно слово приветствия и теперь разглядывал ее, будто ломовую лошадь. К дьяволу лорда Эшдона!
– Вы помните миссис Уоррен? – спросила София.
Анни сделала грациозный реверанс. Локон ее сверкающих рыжих волос спустился в глубокое декольте. Глаза обоих мужчин последовали туда же.
– Конечно, как поживаете, миссии Уоррен? – выпалил лорд Ставертон, а его здоровый глаз забегал между лицом девушки и ее декольте.
Слабые слухи о том, что лорд Ставертон намеревался жениться на Анни, вдруг нашли подтверждение. Неужели все в этом мире собирались пожениться и только Каро суждено стать куртизанкой?
– Очень хорошо, благодарю вас, лорд Ставертон, – нежно произнесла Анни.
Разговор был невыносимо скучный, и Каро захотелось, чтобы лорду Эшдону стало тошно.
– Очень рада, что у нас появилась возможность наконец-то увидеться, лорд Эшдон, – сказала она. – Осмелюсь предположить, что нам обоим необходимо было удовлетворить свое любопытство.
Ну вот, прямо в омут без всяких сожалений.
В их маленькой компании повисло напряженное молчание, коснувшись и остальных в гостиной, разговор прекратился, и стал слышен самый тихий шепот в дальних углах. О боже! А голубые глаза смотрели так холодно и жестко, словно в комнате не было никого, но интереса к ней в них не наблюдалось. Ужасный человек. На сегодня равнодушия ей достаточно, и нет никакого желания терпеть этого мужчину.
Она почти ждала, что мать скажет что-нибудь приятное, чтобы разрядить ситуацию. Мама умела это делать виртуозно. Но София молчала.
– Относительно любопытства, – произнес лорд Эшдон тихим спокойным голосом. – Да, оно удовлетворено. Что же касается удовлетворения, – почти промурлыкал он. – Нет, леди Каролина. Вовсе нет. Я далеко не удовлетворен.
– Сожалею, что вам не повезло, – сказала она, захваченная взглядом его холодных голубых глаз. – Я полностью удовлетворена, найдя ответ на все мои вопросы.
Ставертон и мать, пробормотав какие-то невнятные извинения, оставили их. Анни, возможно, тоже хотела сбежать, но не нашла достойного повода, чтобы исчезнуть. Каро схватила ее под руку. Анни отвернулась и посмотрела на вазу с розовыми бутонами на серванте. Каро почувствовала себя ужасно одиноко рядом с лордом Эшдоном, словно их обоих заперли в комоде, хотя при мысли оказаться с ним в комоде у нее возникли соблазнительные фантазии и страх. Однако вовсе не было похоже, что лорд Эшдон готов принять в этом участие. Она сильнее сжала руку Анни.
– Простите меня, – проговорил лорд Эшдон, глядя прямо ей в глаза. – Но вид у вас совсем неудовлетворенный.
– Глаза вас обманывают.
– Кто-то пытается меня обмануть, – заявил он.
Была ли это улыбка? Нет, уж слишком он мрачный, чтобы улыбаться.
– Вы же не хотите сказать, что я обманщица.
– Конечно, никогда бы не предположил, что вы искусны во лжи.
Анни попыталась вырваться, но Каро держала ее крепко.
– Лорд Эшдон, это разговор слишком фамильярен, – возмутилась девушка, вздернув подбородок.
– Леди Каролина, – сказал он, улыбаясь, – если бы наш разговор был совершенно фамильярен, мы бы оба были совершенно удовлетворены.
Вопреки всякой логике Каро почувствовала, как по спине у нее пробежала дрожь. Если она не ошибалась, замечание лорда Эшдона имело совершенно непристойную интонацию. Она едва смогла удержаться от улыбки, которая оказалась бы неуместной. Она была очень, просто очень довольна, что он откровенно желал оскорбить ее. Анни выдернула руку и быстро пошла от них в глубину комнаты.
– Смотрите, что вы наделали, – прошипела Каро, по-настоящему разозлившись.
– Постарался заполучить вас только для себя? Должен признаться, что преуспел в этом.
– Лорд Эшдон, – проговорила она, расправив плечи и гордо вздернув подбородок. – Я полагала, что мы оба понимаем наше нынешнее положение. Вы и моя мать… – она смущенно замолчала. – В общем, договоренность между вами не касается меня, то есть я не собираюсь выходить замуж.
– Да, леди Дэлби сказала именно это, – произнес он, сделав шаг к ней. Он был очень высок, широк в плечах и с невозможно голубыми глазами. – Вы не хотите быть моей женой. Предпочитаете стать куртизанкой.
Лорд впал в ярость. Она и не предполагала, что ее отказ так его разозлит. Они даже не видели друг друга. Но быть отвергнутым той, которая выбрала путь куртизанки… Да, мужчину это может сильно разозлить.
– Ну же, смелее, лорд Эшдон, – сказала Каро, отступив на шаг. Если он собирался ее задушить, то прежде ему придется ее поймать. – Давайте не будем приукрашивать. У вас были долги, а я стала лишь способом, чтобы расплатиться. Не собираюсь быть кошельком ни для кого. Странно, но мне хочется самой выбирать, кому нравиться.
– У вас будет много возможностей выбирать и по размерам мужских кошельков оценивать, насколько вы нравитесь, притом любому мужчине, который сможет заплатить за вас.
– Какой вы грубиян! – возмутилась она, отойдя еще на шаг.
К сожалению, лорд был слишком высок и шаги у него были больше, чем у нее. Он продолжал наступать.
– Вероятно, – тихо проговорил он, – но разве не об этой жизни вы страстно мечтаете?
– Я не страстная, а практичная.
– Если бы вы были по-настоящему практичной, вы не отказались бы от мужа, приготовленного для вас.
– Вы не хотите ли сказать, купленного для меня? – спросила она, наступила себе на шлейф и услышала тихий треск. Ужасный, ужасный человек.
– Как скажете, – огрызнулся он, стиснув зубы так, что заиграли желваки. – Но неужели вы хотите быть выше меня? Разве вы готовы пойти по рукам всех, кто сможет заплатить вам? Разве вы, леди Каролина, готовы к тому, что вас будут покупать и торговать вами? Вы не хотите, чтобы я стал вашим мужем. Но сможете ли вы позволить себе отказать мне как вашему покровителю?