Гидеон спросил:

— Если это правда, то у нас не так много времени.

— Почему?

— Мне кажется, он собрал бомбу.

— Откуда вы знаете? — спросил Фордис, поворачиваясь к нему.

— Простейшая ядерная бомба, которую могут построить террористы — это бомба «пушечного» типа: в полую трубку для достижения критической массы помещаются два блока урана-235. Для подобного типа бомб необходимо держать эти два блока экранированными друг от друга, и держать их подальше друг от друга вам придется до тех пор, пока не приступите к сборке бомбы. Потому что эти две части, если они слишком близки и не обеспечены надлежащим экранированием, обмениваются нейтронами, переступают критический уровень и детонируют с выбросом гамма-излучения точно таким же, которое убило Чолкера.

— Значит, вы хотите сказать, что при сборке бомбы Чолкер и совершил какую-то ошибку? — спросил Фордис.

— Именно это я и пытаюсь сказать.

— Значит, оружие потеряло герметичность?

— Вовсе нет, — сказал Гидеон. — Оно может быть немного радиоактивно, но ничего, о чем надо было бы беспокоиться террористу-смертнику. Тот факт, что уран достиг критичности, означает, что в ядре произошли физические изменения, что, к сожалению, приведет к повышению поражающей способности. То есть, это сделает бомбу еще более мощной.

— Сукин сын, — пробормотал Фордис.

— Очень хорошо, доктор Кру, — сказал Дарт. — Наша собственная команда аналитиков успела прийти к таким же выводам.

Фордис спросил:

— Как насчет его ноутбука? Я слышал, что его изъяли из квартиры Чолкера.

— Содержимое зашифровано. Нам еще не удалось извлечь из него хоть какую-то информацию.

— Тогда вы должны позволить мне взглянуть на него. Недавно я окончил шестимесячные курсы в отделе криптологии ФБР.

— Спасибо, агент Фордис, но у нас есть команда шифровальщиков, да и я лично считаю, что ваши способности больше пригодятся в других областях расследования.

Повисло краткое молчание перед тем, как Фордис снова заговорил.

— Любые соображения по поводу цели?

Дарт посмотрел на него с неуверенностью:

— Пока никаких.

Фордис глубоко вздохнул.

— Нам нужен доступ к квартире Чолкера.

— Естественно, у вас будет этот доступ. Но подразделение NEST будет первым в очереди, — Дарт сверился с календарем. — Боюсь, это будет только через пару недель. К нам уже поступил длинный ряд запросов от правительственных организаций.

Гидеон ждал какой-то реакции со стороны Фордиса, но, к его разочарованию, агент ничего на это не ответил. Они встали, намереваясь уйти.

— Могу я поговорить с вами, специальный агент Фордис? — спросил Дарт. Гидеон удивленно посмотрел на него.

— Извините, доктор Кру, но это личный разговор.

Фордис наблюдал, как Кру уходил. Он сомневался, что Дарт вел какую-то игру — он производил впечатление прямолинейного человека, но иногда все, даже самые лучшие, ведут свою собственную игру. Стратегия Фордиса всегда заключалась в том, чтобы скрывать свои планы, выяснив при этом планы всех окружающих. В течение многих лет эта тактика помогала ему пробираться через минные поля ФБР.

Закрыв дверь, Дарт сложил руки на груди и пристально взглянул на Фордиса.

— Мне бы хотелось, чтобы все сказанное осталось между нами. Я немного обеспокоен, потому что, честно говоря, я считаю, что ваше назначение на это задание само по себе довольно странно.

Фордис кивнул.

— Я немного знал доктора Кру в Лос-Аламосе. Он весьма приметная личность. И я высоко ценю его способности. Но на Холмах у него была репутация фрилансера, считающего, что правила созданы для других, но не для него. Качества, которые делают из него блестящего и творческого ученого, но которые могут завалить это уголовное расследование. Я прошу вас следить за ним и следить за тем, чтобы он не... действовал сгоряча. Вот и все.

Фордис постарался сохранить строгое выражение лица. Это правда, что у Гидеона был бесшабашный, свободолюбивый дух, который Фордис не особо любил. Он понимал, почему Дарт считал, что с этим у него может возникнуть проблема — потому что, на самом деле, это было так. Но Кру был его напарником, и хотя агент не был уверен, что ему можно верить или что он вообще ему нравится, партнерская лояльность компенсирована все это.

— Хорошо, доктор Дарт.

Дарт поднялся и протянул ему руку.

— Спасибо, и удачи вам.

Фордис тоже встал и молча пожал ему руку.

12

Гидеон Кру с неверием изучал творящийся вокруг него хаос. Даже в два часа ночи здесь было слишком много аварийных и правительственных машин: куда не глянь, всюду маячили ограждения и пункты управления и контроля. Вокруг квартиры Чолкера в радиусе нескольких кварталов была создана зона оцепления, из которой пришлось эвакуировать всех жителей. Приближались к дому, где случился захват заложников, Фордис и Гидеон заметили, что местность постепенно меняется, начиная напоминать обширный и хаотичный зоопарк, состоящий из правоохранительных органов, снующих тут и там представителей многочисленных правительственных организаций, многоуровневых контрольно-пропускных пунктов, бюрократии и императивных препонов. «Слава Богу», — думал Гидеон, — «что со мной Фордис, его значок и его свирепый хмурый взгляд, который позволял нам прорезать свободный проход через это море людей».

Ограждения сдерживали бурлящую толпу представителей телевизионных каналов, репортеров и фотографов, смешанных с простыми зеваками и людьми, эвакуированными из близлежащих домов. При этом несколько жителей организовали акцию протеста: размахивали самодельными плакатами и громко выкрикивали требования. Удивительно, но до сих пор правительству удавалось скрывать от журналистов, что в этом деле была замешана радиация и что в руках террористов находится дееспособное ядерное оружие.

Гидеон не ожидал, что подобный секрет продержится так долго. Уже слишком много людей о нем знало. И когда, в конце концов, это все вскроется, только Бог знает, что произойдет.

Пробившись сквозь плотный фасад многочисленных репортеров, они сразу же направились к центральному пункту управления и контроля: трем мобильным фургонам, выстроенных в U-образной форме и украшенных спутниковыми антеннами. Был установлен комплект пропускных рамок, как в системе безопасности аэропортов, регулирующий толпу приходящих и уходящих сотрудников правоохранительных органов. Кроме того, вся улица была зачищена, и в ярком сиянии искусственных огней Фордис увидел несколько людей в радиационных костюмах, перемещавшихся по передней лужайке и внутри дома.

— Добро пожаловать в город Нью-Кластерфак[16], — пробормотал Гидеон.

Фордис направился к какому-то мужчине в форме ФБР.

— Специальный агент Фордис, — представился он и протянул руку.

— Специальный агент Паккард, отдел поведенческого анализа.

— Нам нужно попасть в квартиру.

Паккард цинично фыркнул.

— Занимайте очередь. Сейчас в квартире находятся шесть человек, они там уже три часа, и их выхода ждет еще примерно сотня. Ответ на события 9 сентября был намного более организованным, чем то, что происходит здесь, — мужчина покачал головой. — На кого именно вы работаете?

— Мы взаимодействуем с частным подрядчиком по безопасности.

— Господи, частный подрядчик? С таким же успехом вы могли бы взять отпуск на две недели и провести его на Гавайях.

— А кто те парни, которые стоят первыми в очереди? — спросил Фордис.

— Подразделение NEST, естественно.

Гидеон коснулся плеча Фордиса и кивнул на одну из фигур в радиационных костюмах.

— Интересно, кто его портной? — пробормотал он.

Казалось, Фордис понял намек. Он замолчал на мгновение, собираясь с мыслями, а затем повернулся к агенту Паккарду.

— Где у вас можно достать костюмы?

Паккард кивнул в сторону другого фургона:

вернуться

16

Кластерфак (англ. Clusterfuck) — полный бардак.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: