19

— Вы, наверное, сошли с ума! — заявил капитан корабля. — Речь идет о секретном грузе. Какое право мы имеем его вскрывать?

— Там крысы, — чтобы не вдаваться в подробности, ответил офицер-медик. — Контейнеры должны быть подвергнуты дератизации… или покажите мне документ, разрешающий перевозку незарегистрированных в медицинском контроле животных.

Темное лицо капитана посерело. Он очень не любил никаких неприятностей — и был в этом не одинок.

— Но вы хоть подумали, какую ответственность нам придется нести за превышение полномочий?

— Не большую, чем за возникновение эпидемии на корабле, — твердо возразил офицер. — Кроме того, судя по звуку, крысы очень крупные… вы слышали о крысах-убийцах?

— Что?!

— Некоторое время назад — надеюсь, вы слышали об этом, — на ряде грузовых кораблей была зафиксирована целая серия загадочных смертей. Людей находили с разорванным горлом. Когда было проведено соответствующее расследование, оказалось, что убивали крысы. Это — мутанты, довольно ловкие и сильные. Они питаются не мясом — прогрызают артерии и пьют человеческую кровь. У меня есть основания подозревать, что мы везем сейчас на ХВ-43 целый выводок подобных милых существ. Насколько я знаю архитектуру этой колонии, крысы, попав туда, могут наделать много бед. Но и в том случае, если я ошибся и у нас на борту находятся не мутанты, а простые крысы, неприятностей будет достаточно.

— Хорошо, верю, — капитан опустил голову. — Только все равно я должен послать запрос на Землю. Речь идет о правительственном секретном грузе — вам надо это напоминать?

— Запрашивайте. Но я тоже, в свою очередь, не собираюсь молчать.

— Что? — лицо капитана снова начало сереть, зато медик был холоден и спокоен.

— Я отвечаю за жизни членов экипажа и за их здоровье в не меньшей степени, чем вы. И я буду выполнять свой долг. Даже если Земля из-за секретности запретит вскрывать контейнеры, я сам отдам распоряжение — и увидим, что из этого выйдет.

— Вы говорите о бунте? — не верил своим ушам капитан.

— Нет, о долге. Я не хочу, чтобы с сегодняшнего или с завтрашнего дня мы находили трупы с разорванным горлом. И никто этого не захочет. Поэтому я надеюсь, что вы сами отдадите этот приказ, — голос офицера стал официально почтительным, — мой капитан.

Некоторое время капитан пялился на него.

— Хорошо, — произнес он наконец. — Я прикажу выставить пост у контейнеров. Вас устроит такой компромисс?

Офицер был уже готов сказать «да», но почему-то в самый последний момент его язык просто не повернулся и он выдал совершенно другую фразу:

— Нет! Контейнеры должны быть вскрыты, и чем скорее, тем лучше. Мало того, я бы посоветовал вам не делать запроса.

— Что?

— Вы сами знаете чиновников из службы безопасности: если в контейнере содержится нечто хотя бы с условной секретностью, отказ неминуем. Даже если их секретность чисто формальна. А риск реален для всех нас.

— Не знаю… Это вы так говорите.

— Принять решение должны вы.

— Все время — я… — взгляд капитана замер.

Крысы-убийцы… Да, он слышал о них и даже помнил, как после этих рассказов порой вставал ночью и прислушивался: не слышен ли откуда писк, не стучат ли по коридорам маленькие лапки… Да, пожалуй, одного намека, что крысы могут оказаться на корабле, будет достаточно, чтобы среди команды началась паника — как назло в этом рейсе почти половина личного состава подобралась из новичков. Но вскрыть секретный груз… Только обвинения в государственной измене или преступной халатности ему и не хватало! Хотя по какой статье его осудят, если крысы начнут атаку?..

— Внимание! — палец капитана нажал кнопку связи. — Прошу офицера по безопасности подойти ко мне в рубку. Вы довольны? — повернулся он к медику.

20

Рипли с трудом досидела до конца второй части встречи. Теперь ей приходилось больше молчать: автоматический переводчик заработал, и она осталась не у дел. Прислушиваться к разговору было скучно — конца обмену формальными фразами не предвиделось. Некоторое время Рипли старалась развлечь себя наблюдением за траекториями чужих взглядов, но ничего принципиально нового не обнаружила, разве что на маленького Все Равно стали смотреть чаще, как бы сравнивая его со «взрослыми» особями. Президент все так же мрачно боялся невидимого Зоффа; Варковски, хотя и не смотрел на Рипли в упор, как раньше, и вообще больше уделял внимания своей спутнице, но взгляды их иногда встречались. И еще Рипли подумалось, что он вовсе не так уж противен, как кажется с первого взгляда, — человек как человек, не лучше и не хуже других. А «странно переплетается добро и зло» — о ком нельзя сказать того же самого?

Как только вторая часть закончилась и люди начали вставать, Рипли, вздохнув, направилась к Эдварду. Заметив это, он вместе со своей спутницей пошел ей навстречу.

— Позвольте вам представить миссис Торнтон, — пропустил девушку вперед Варковски. — Глава Компании.

Рипли кивнула. Говорить «очень приятно» ей не хотелось.

— Священник. Все Равно, — представила она своих друзей, даже не пробуя перевести их имена с языка Планеты.

— Очень приятно, — проговорила Синтия. — Так вы согласны лететь с нами на Весту?

— Да, — сдержанно согласилась Рипли, ища глазами Медного. Настоящий посол никак не желал оторваться от автоматического переводчика: ящик казался ему довольно забавной игрушкой, помимо всех его удобств.

— Я сам с ним поговорю, — пообещал Священник, покидая на время группку.

— Благодарю вас, — негромко вставил Варковски. — На сегодня торжественный ужин не предусмотрен, и поэтому вечер свободен. Мы можем лететь хоть сейчас.

— Извините, — к ним подошел Бийон и встал на почтительном расстоянии.

— Да? — повернулась к нему Рипли, улавливая, что секретарь чем-то угнетен.

— Простите, мадам, но я не вас… Мистер Варковски, с вами хотят поговорить.

— И кто? — Варковски, как обычно, сложил на груди руки и взглянул на секретаря с деланным любопытством.

— Разговор неофициальный… — потупился секретарь.

— ОНО, — шепнул Все Равно Рипли.

— Наверное, Элтон? — покосилась на Эдварда Синтия.

— Вы угадали, — нехотя признался секретарь.

— Ты пойдешь? — взволновалась девушка.

— Он ничего не может сделать здесь, пока полно народу, — несколько неопределенно отозвался Варковски. — Если честно, то мне действительно не о чем с ним говорить. Я бы даже сказал, что разговор уже состоялся.

— Но он ждет вас, — напомнил секретарь и поспешил отойти.

— Может, мне пойти с тобой? — блеснула тревога в зеленоватых глазах девушки.

— Мы можем пойти все вместе, — неожиданно предложила Рипли. — Я все равно уже была свидетелем начала разговора… если вы это имеете в виду.

— Нет, спасибо, — Варковски быстро улыбнулся и неуловимым движением перенесся сразу на расстояние около двух метров.

— Мне это не нравится, — посмотрела ему вслед Синтия. — Подождите… Я скоро…

И она поспешила за ним.

* * *

Элтон ждал его в коридоре, сидя в «двойном» кресле и курил сигару, задумчиво глядя на противоположную стену.

— Здороваться я с вами не буду — мы уже встречались, — с ходу начал Эдвард. — Так что вы хотели мне сказать?

— Ваш человек мертв, — Элтон все также задумчиво выпустил изо рта струйку дыма. — Вы должны это знать.

«Мой человек?» — удивился Варковски, но вида не подал.

— Бывает.

— А вам не кажется, что, подсылая ко мне убийц, вы очень рискуете?

Дым его сигары имел странный запах — Элтон тяготел ко всякой экзотике.

— И это все, что вы хотели сообщить? — улыбнулся Эдвард, прислоняясь спиной к стене.

«Мой человек… нет, это действительно становится интересным!» — Вы что, не поняли? — Элтон опустил руку, чтобы стряхнуть пепел. Ему было неприятно, что его «неотразимый холод» на этот раз уходил в никуда: Варковски, казалось, не замечал его взгляда.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: