Майкл вытащил из-за пояса автоматический пистолет.
– Возьмите. На всякий случай. Пользоваться умеете?
– Приходилось. А у вас…
– У меня есть еще кое-что. – Майкл отвел в сторону полу куртки – под мышкой висела кобура, из которой выглядывала рукоятка револьвера.
Вернувшись в дом, он опустился на диван рядом с Лиз и взял ее за руку.
– Давайте постараемся успокоиться, хорошо? В любом случае через два часа весь этот кошмар будет уже позади.
Она ответила долгим взглядом, потом неуверенно улыбнулась.
– Кофе выпьете?
– С удовольствием.
Она вышла, а Майкл, проводив ее взглядом, подумал о том, как повезло Грейс с друзьями. Эти люди, Лиз и Грег, знали ее несколько дней, но уже были готовы рисковать головой ради спасения подруги.
– Прошу. – Лиз поставила на столик поднос с двумя чашками дымящегося кофе. – Что-нибудь еще?
– Спасибо, нет. – Майкл взглянул на часы – до звонка оставалось еще около сорока минут.
За время отсутствия Лиз успела не только приготовить кофе, но и переодеться в джинсы и шерстяной пуловер. Сделав первый глоток, она отставила чашку и мельком взглянула на Майкла.
– Хотите о чем-то спросить?
– Разумеется. И вы прекрасно знаете о чем.
– По крайней мере, догадываюсь. Вы брали интервью у Кеннета Даррелла, а видите перед собой Майкла. Вам хотелось бы узнать, кто же я на самом деле, не так ли?
– Вы прочитали мои мысли. Только дело ведь не в простом любопытстве. Мне симпатичен человек, откликнувшийся на первый же призыв о помощи, и, признаюсь, у меня не вызывает теплых чувств высокомерный тип, сводящий, как мне представляется, с кем-то личные счеты. Так с кем же я имею дело сейчас?
– С Майклом, – без колебаний ответил он. – И раз уж у нас есть немного времени, то позвольте рассказать вам одну историю. Историю Майкла Риордана.
Удивительно, но она уснула! Уснула, свернувшись в комочек на комковатом тюфяке, с прикованной к железному кольцу рукой и с больной головой. Ей даже приснился сон, в котором все ее сексуальные фантазии, скрытые, подавляемые желания вырвались на волю и устроили настоящую оргию.
– Мисс Маршалл. Мисс Маршалл!
Грейс открыла глаза. Над ней, наклонившись, стоял высокий незнакомец, похожий на – теперь она вспомнила – Сильвестра Сталлоне.
– Что? Вы вернете мне часы? Незнакомец посмотрел на нее с откровенным удивлением, потом хмыкнул.
– На вашем месте я бы беспокоился о другом. Например, о жизни. Если мы не получим кассету, вас придется… – Он выразительно провел ребром ладони по шее. – Так что молите Бога, чтобы этот Майкл успел вовремя, а ваша подруга явилась на встречу без сопровождения полиции.
– Мы уже выезжаем? – спросила Грейс, торопясь перевести разговор на более нейтральную тему.
– Через пятнадцать минут. Сейчас вас отведут в туалет. Приведите себя в порядок. Кстати, на какой машине ездит ваша подруга?
– На какой машине? – Грейс напрягла память. – По-моему, на «шевроле». Да, определенно на «шевроле».
«Сталлоне» наклонился и отомкнул замок наручника маленьким ключом.
– Поднимайтесь. – Он хлопнул в ладоши, и в комнату вошел второй похититель. – Пойдете с ним. И без фокусов.
До назначенного времени оставалось полчаса, и Годдард решил, что пора выезжать. За безопасность операции отвечал Зак, и это вызывало у него некоторое беспокойство, так что подстраховаться не мешало. Место выбирал он сам – это была заброшенная автостоянка на берегу залива. Подъехать туда незаметно было практически невозможно. Зак получил четкое и простое задание: прибыть за полчаса до встречи, пересчитать машины и следить за тем, чтобы никто посторонний не приближался.
Уже выехав из гаража, Годдард набрал номер Слая.
– Я в пути. У вас все по плану?
– Да. Сейчас поднимем девчонку, позвоним и выедем.
– Вы захватили магнитофон?
– Он у меня в машине. Не забывайте, что сначала я должен убедиться в подлинности кассеты.
– Я помню.
– Вы сами ее… кончите? Или нужна помощь?
– Справлюсь. Мисс Маршалл обнаружат не скоро, так что вы успеете о ней забыть.
– Хотелось бы. – Годдард сложил телефон и посмотрел в зеркало заднего вида – никого.
Проезжая мимо особняка Годдарда, Грег посмотрел на окна – свет горел в двух на втором этаже. Он выключил двигатель, погасил фары и стал ждать. Не прошло и десяти минут, как свет в окнах погас. Двери гаража открылись оттуда медленно и осторожно, как черепаха из норы, выполз черный «мерседес».
– Спасибо, что не заставил ждать, – пробурчал Грег, поворачивая ключ зажигания.
Вести слежку ему довелось впервые, и дело оказалось не таким легким, как это показывают в кино. Во-первых, его вполне мог задержать какой-нибудь бдительный полицейский – за езду с потушенными фарами. Во-вторых, требовалось максимальное внимание – «мерседес» несколько раз притормаживал, а в одном случае так резко ушел вперед, что Грег удержался на хвосте только благодаря тому, что хорошо знал город. Именно это знание и сообразительность помогли ему и на заключительном этапе, когда он, вспомнив о заброшенной автостоянке, предпринял рискованный маневр на опережение.
Вкатив на стоянку, представлявшую собой забетонированную площадку, из последних сил отражающую натиск обступивших ее со всех сторон сорняков, Грег заглушил мотор, приоткрыл дверцу и посмотрел на часы. До звонка оставалось около четверти часа.
Минуты через полторы появился «мерседес», который остановился метрах в пятнадцати от «форда» Грега. Вышедший из машины невысокий плотный мужчина огляделся, быстро подошел к приткнувшемуся к мусорному баку «ниссану» и постучал по стеклу. Ночной воздух хорошо разносил звуки, так что Грег имел возможность слышать весь последующий разговор.
– Зак. Зак, черт бы тебя побрал! – В «ниссане» кто-то заворочался.
– Да, шеф?
– Спишь? Тебе же было ясно сказано наблюдать за стоянкой.
– Я и наблюдаю, шеф, – проворчал тот, кого назвали Заком.
Дверца открылась, и из машины выступил здоровяк, вполне способный сдвинуть с места железнодорожный вагон.
– Ты давно здесь? – спросил Годдард.
– Да уже с час. Сделал все, как вы и говорили: проверил все машины. Пусто.
– И сколько же их было?
– Шесть, шеф, – бодро отрапортовал здоровяк.
Годдард еще раз оглядел стоянку.
– А я вижу здесь семь, не считая моей. У тебя что, пальцев не хватило? Или кто-то приехал уже потом?
Зак озадаченно поскреб затылок.
– Никто не приезжал. Хм, странно.
– А ты насчитал шесть со своей или без нее?
Вопрос, похоже, поставил здоровяка в тупик. Он замер, явно пустив на решение проблемы все имеющиеся ресурсы, и Грегу показалось, что он слышит, как скрипят и постанывают от напряжения заржавевшие винтики и колесики под куполообразным лысым черепом.
– Без нее, шеф. Точно, я не посчитал свою.
– Ладно, пройдись еще раз и осмотри все заново, – распорядился Годдард.
– Сейчас сделаю, только возьму фонарик. Пропал, подумал Грег, сползая с сиденья на пол.
Зак неспешно двинулся вдоль машин, заглядывая в окно каждой. Услышав приближающиеся шаги, Грег затаил дыхание.
– Чисто, шеф. Никого. – Здоровяк остановился перед «фордом». – Смотрите-ка, какой-то придурок даже дверцу не закрыл.
– Оставь все как есть, – подал голос Годдард.
Шаги удалились, и Грег позволил себе вздохнуть.
– Звони Джейку. Скажи, что мы готовы. Началось.
Звонок прозвучал так внезапно, что Лиз вздрогнула.
Майкл положил руку на ее плечо.
– Отвечайте.
– Д-да? – Голос Лиз заметно дрожал.
– Лиз, это я, Грейс. Слушай меня внимательно.
– Ты в порядке?
– Более или менее. Кассета у тебя?
– Да. Мне ее привезли.
– Бери кассету, садись в машину и поезжай к площади Независимости. Через десять минут тебе позвонят еще раз и скажут, куда ехать. Ты поняла?
– Да. Грейс…
Но связь прервалась. Майкл поднялся.
– Пора. Я поеду с вами.
– Но они же потребовали, чтобы я была одна, – напомнила Лиз. – Если вас увидят, все может сорваться. Нам нельзя рисковать.