– Ничего. – Он обнял ее за плечи. – Я люблю тебя.
– И я тебя тоже, – сонно пробормотала она.
– Я хочу, чтобы это произошло как можно раньше, – твердо повторил Майкл. – Например, наследующей неделе.
– Ты прекрасно понимаешь, что это невозможно, – так же твердо ответила Грейс. – На следующей неделе у нас интервью с премьер-министром.
– Ну и что?
Она устало вздохнула. Мужчины бывают иногда поразительно глупыми. Даже самые умные.
– А то, что мы не успеем слетать в Штаты и вернуться, – терпеливо, как ребенку, объяснила Грейс.
– А зачем нам лететь в Штаты?
Боже, я полюбила идиота!
– Затем, что для того, чтобы вступить в брак, нужна брачная лицензия. Может быть, ты уже женат. Может быть, ты брачный аферист с кучей детей и женами в каждом штате. Может быть…
Майкл опустил руку в карман пиджака и достал сложенный вдвое листок.
– Вот.
– Что это?
– Разрешение на вступление в брак. Выдано по всей форме в штате Нью-Джерси. Действительно до первого февраля.
– Откуда она у тебя? Как ты это сделал? Грейс пробежала глазами документ. Да, все в порядке. И имена указаны. Их имена.
– Как ты смог получить это без меня?
– Связи, – небрежно бросил Майкл.
– Хм. – Грейс задумчиво потерла лоб. Черт возьми, мужчины многое могут… когда захотят. И все же… – Ладно, пусть у тебя есть лицензия. Но мы все равно не успеем слетать в Штаты и все подготовить. Ты представляешь, что такое свадьба?
– Мы можем обвенчаться здесь. Уж чего-чего, а священников в Иерусалиме хватает. На любой вкус. Хочешь, пойдем к раввину. Хочешь, к мулле. Выбирай. Ради тебя я даже готов стать иудеем и…
– Только не это! – с жаром воскликнула Грейс. – Не допущу, чтобы ты так рисковал.
– Значит, это препятствие устранено, не так ли?
– Ну… А гости? Мои родители? Твои друзья? Грег и Лиз? Нет, я определенно отказываюсь делать столь ответственный шаг, не получив их одобрения.
– Хорошо, – легко согласился Майкл и снова полез в карман. – Вот приглашения. – Он достал плотно набитый конверт. – Вот билеты для Грега и Лиз.
– А ты, оказывается, обо всем позаботился… – протянула Грейс. – Почти обо всем.
– Что я упустил?
– Свадебное путешествие. Медовый месяц. Знаешь, молодожены обычно отправляются куда-нибудь на пару недель. В теплые края…
– Ну, здесь тоже не холодно, – попытался возразить Майкл, но Грейс уже упрямо качала головой.
– Хочу в теплые края.
– Быть по-твоему. – Из оказавшегося волшебным рогом изобилия кармана выскочил еще один конверт. – Тебя устроит Таити?
Такой удар мог бы послать в нокаут даже Мохаммеда Али. Но Грейс он лишь на несколько секунд перебил дыхание.
– Свадебное платье. У меня нет свадебного платья.
Майкл пошарил в кармане, и Грейс замерла, ожидая очередного сюрприза.
– Жаль, – растерянно пробормотал он. – Кажется, потерял. Черт возьми…
– Потерял свадебное платье? – недоверчиво спросила она. – Ну ты и растяпа.
Убитый горем, Майкл опустился на стул.
– Что ж, значит, все отменяется. Ей вдруг стало жаль его.
– Не огорчайся. В конце концов я смогу купить какое-нибудь здесь. Или взять напрокат…
– Что? Моя невеста пойдет к алтарю во взятом напрокат платье? Нет! Нет! – громко объявил Майкл и почему-то посмотрел на дверь. – Нет, черт побери!
В тот же момент дверь отворилась, и в комнату с гордым видом вошел… Каспер Макдугал. В руках он держал длинную, обтянутую серебристой тканью коробку.
– Черт возьми, Каспер, ты чуть было все не испортил! – воскликнул Майкл.
Каспер повернулся к Грейс.
– Знаю, подарки вручают после церемонии, но, может быть, для меня ты сделаешь исключение? – Он протянул Грейс коробку.
– Что это?.. – прошептала Грейс.
– Открой и посмотри.
Она развязала ленточку, сняла крышку и ахнула – на белом атласе лежало красивейшее из всех свадебных платьев, которые Грейс когда-либо видела.
– Боже, какая прелесть… Но, Каспер, оно же, наверное, ужасно дорогое!
– Не дешевое, это точно, – согласился он. – Доставлено прямо из Рима. Лучшая модель этого года.
– Ты потратил кучу денег. Зачем?
Он усмехнулся.
– Не волнуйся. Деньги еще остались. От нашего выигрыша.
И все рассмеялись.
Все было по-настоящему. Музыканты играли «Свадебный марш», мелькали вспышки фотоаппаратов, гости смеялись.
Не ожидавшая такого наплыва народу Грейс заметно нервничала, сжимая похолодевшими пальцами скромный букетик.
– Все будет хорошо, – прошептал, наклонившись к самому ее уху, Дэн Кингсли. – Уж я постараюсь.
– Идем, пора, – услышала Грейс голос отца. Он прилетел только накануне и никак не мог привыкнуть к смене часовых поясов. – Тебя ждут.
Да, ее ждали. Грейс подняла голову и увидела убранный цветами белый алтарь, у которого стояли Лиз, исполнявшая роль ее подружки, и Майкл с шафером в лице Грега.
– Объявляю вас мужем и женой, – сказал священник.
Майкл приподнял край вуали и нежно поцеловал Грейс в губы. Даже в этот момент она почувствовала его желание, и ей стало необыкновенно хорошо. Гости зааплодировали.
Потом Грейс разрезала торт. Потом танцевала. С мужем. С мужчиной, который проделал такой долгий путь, чтобы быть рядом с ней. В счастье и в горе.
Впрочем, Грейс сейчас не думала о горе. Глядя на улыбающиеся лица друзей и знакомых, она незаметно поглаживала живот, где уже зародилась еще одна жизнь, и от осознания этого факта у нее словно вырастали крылья.
– Вот что, Грег, – прошептала Лиз, прижимая к груди брошенный невестой букет. – Я тоже этого хочу.
– Кто же против? – удивился Грег.