Это растущий, живой язык, на котором говорят миллионы по всему свету. Его легко учить и приятно использовать. На эсперанто публикуется много книг и журналов и даже газет. Изучите его, и он изменит вашу жизнь! Гарри Гаррисон.
Урок 15
Лексика
ajn <бы ни (было)> (ajna <какой бы то ни было>, <любой>) aparteni <принадлежать> arda <раскаленный>, <пылающий>, <пылкий>, <рьяный> aviado <авиация> balo <бал> baro <преграда>, <препятствие> civitano <гражданин> danci <танцевать> donaco <подарок> eduki <воспитывать> emocio <волнение>, <переживание> ferioj <отпуск>, <каникулы> flugi <летать> gajni <выиграть> gratuli <поздравить> humoro <настроение> imagi <вообразить>, <представить себе> karbo <уголь> kompari <сравнить> komplika <сложный>, <запутанный> konkuri <состязаться>, <соревноваться>, <соперничать> konvinki <убедить> legxo <закон> lerta <ловкий>, <искусный>, <умелый> maniko <рукав> nivelo <уровень> nordo <север> okcidento <запад> ordinara <обыкновенный>, <обычный> oriento <восток> perfekta <совершенный>, <безупречный>, <отличный> propra <собственный> raporti <отчитываться>, <докладывать> ripeti <повторять> solidara <солидарный> (solidare <солидарно>, <заодно>) soni <звучать> songxo <сон>, <сновидение>, <мечта>, <грезы> speco <вид>, <сорт>, <род> sprita <остроумный>, <находчивый> stato <состояние> sudo <юг> sxargxo <груз>, <нагрузка> sxerci <шутить> sxpari <сберегать>, <экономить>, <сохранять> tasko <задача>, <задание> (taski <задать>, <дать задание>, <задать работу>) teamo <команда>, <группа>, <смена> tiri <тянуть>, <привлекать>, <манить>, <извлекать> verko <сочинение>, <произведение> (verki <сочинять>, <писать>) verso <стих> (versajxo <стихотворение>)
Без перевода: agiti, auxtografo, brigado, fanfaro, improvizi, kalendaro, kosxmaro, krokodilo, loterio, masko, parodio, populara, trotuaro.
Текст
Proksima lando Esperantujo
Forveturis vagonaroj, forflugis aviadiloj, forportante niajn geamikojn orienten kaj okcidenten, norden kaj suden, sed por ni ankoraux sonas tendara kanto.
Cxi-foje Esperantujo trovigxis en Basxkirio. Se el homoj oni povus kunigi bukedojn, el la anaro de nia Esperantujo estigxus belega bukedo - tiom da multeflankaj, agemaj, spritaj homoj feriis en la 12-a Sovetia Esperantista Junulara Tendaro (SEJT-12).
Oni pridiskutis raportojn pri la stato kaj evoluo de la Esperanto-movado, pri la diversspeca utiligo de la Internacia lingvo por informado pri la vivo en nia lando eksterlanden, por la internaciisma edukado de nia junularo.
Grandan salonon okupis neripetebla ekspozicio kun materialoj pri la vivo kaj agado de elstaraj esperantistoj, ricevitaj el multaj landoj dank' al la internacia korespondado. Interesaj prelegoj de la tendara universitato altiradis grandnombran auxskultantaron. La plej spertaj pedagogoj perfektigis lingvokonojn de la komencantoj en paroligaj kursoj. Aktivuloj tradiskutadis demandojn de Esperanto-instruado.
Por la tendaraj koncertoj Esperanto-kluboj, kiel cxiam, verkis novajn versajxojn, teatrajxetojn, kantojn. Dekkvino da lertaj gitaristoj plenumadis la gravan taskon de ilia baldauxa popularigo.
Ankaux en la klubo de gajaj kaj spritaj (KGS) la konkurantaj teamoj parolis nur en Esperanto - do en la negepatra lingvo, sed ja tie cxi nepras tuja reago kaj improvizado! Jen kiam kiu ajn povus certe konvinkigxi pri la viveco de Esperanto!
Krokodilo estas sxerca alnomo, donata al la personoj, kiuj, malgraux la tendara legxo, parolas iun alian lingvon anstataux Esperanto. Tendaranoj, apartenantaj al la rondacxo de krokodiloj, cxe ni preskaux ne estis. La lingva nivelo de la tendaro estis tre alta. Cxu oni povas trovi pli bonan praktikon, ol dusemajnan restadon en la "lando", kie cxiuj cxirkauxe parolas inter si nur en Esperanto - dum la matena gimnastiko, sportaj konkursoj, nagxado, sunbrunigxado, dancado, en la kafejo "Verda krokodilo" - unuvorte, cxie!
Se vi ekauxdos la frazon "Kiam mi logxis sur Luno...", ne tro miru: antaux vi estas nia tendarano. La cxambroj, logxitaj de ni, portis nomojn de planedoj kaj steloj. La ejo de la estraro trovigxis sur Olimpo. Al cxiuj partoprenintoj estis disdonitaj donace tendaraj insignoj kaj surmanikaj emblemoj, ilustritaj libretoj, en kiujn oni tuj ekkolektis auxtografojn de Esperantujanoj.
La adiauxa lignofajro bruladis gxismatene. Okazis maskobalo kaj poste - elektado de la plej bela junulino de la tendaro. Oni kantadis kaj ne povis satkanti - ja tio estis lastaj horoj de la nuna Esperantujo. Morgaux cxio cxi estos transformigxinta en fabelon malproksiman kaj belegan por renaskigxi venontjare aliloke. Jes, oni apenaux povas imagi cxies humoron kaj emocion dum la disigxo!
Tie cxi ne estis rakontite ecx pretere pri multaj rimarkindaj eroj de la tendara vivo: pri la festo de Neptuno, la vespero de parodioj, la cxiutaga murgazeto, la senmalgajna loterio, pri la fotoservo, kiu havigis fotojn al la dezirantoj samtage kun la tendaraj eventoj ktp. Neforgeseblaj estas malsxargxado de la karbo helpe al loka lernejo kaj nia agitbrigado, koncertinta en kampoj.
Venu mem en Esperantujon kaj vi ekvidos cxion per la propraj okuloj, igxos gxiaj plenrajtaj civitanoj. Venu des pli nun, kiam vi estas gratulenda okaze de la finstudo de la cxefa materialo de la kurso, kiam vi estas parolonta kaj korespondonta enlande kaj translime kun multegaj personoj, sciantaj tiun cxi internacian komprenilon kaj subtenantaj la grandan ideon de komuna, internacia lingvo de la homaro. Do gxis la renkontigxo en Esperantujo!
Apud lago, apud mar'
(tendara kanto)
Versoj de B. Kolker
Apud lago, apud mar', Cxe rivero, en arbar' Gxustatempe, sen erar' Malfermigxas la tendar'.
Jen januar', jen februar' - rapidas kalendaro. Kaj junularo kun gitar' rapidas al tendaro. En vagonar', sur trotuar' ekkantu ni, najbar'! Dum tuta jar', dum tuta jar' ni revis pri tendar'.
Por amikaro la hazard' ne povas esti baro. Por amikaro juna ardo estas ordinaro. La senkompara solidaro nun kunigas, cxar Dum tuta jar', dum tuta jar' ni revis pri tendar'.
Apud lago, apud mar'...
Komplika far' - cxiama sxpar' por la vojagx-preparo, Pri vagonar', pri biletar' ni songxas en kosxmaro. Sed jen en ar', en sid' kaj star', kantadas junular' La amikar', nur amikar' alvenis al tendar'.
Matena klar' - kaj cxe fanfar' ekverdas la standardo, Kaj nia ar', kaj nia ar' gxin sekvas per rigardo. Tra januar', tra februar' rapidis kalendar' La amikar', nur amikar' alvenis al tendar'.
Apud lago, apud mar'...
Задания
15.1. Что означают следующие слова?
reagi posxtkarto sanstato konstruado nubego dancejo zorgema konvinkita verkistino regulilo duonforgesita apudvoja elfluginte traflugi cxirkauxflugi flugilo eksterlegxa enkonduko subglaso tutkore raportanto esprimoplena malagrablajxo reeduki neimagebla alproprigi unuigxi estiminda lampingo idaro maltrafe malplenkapulo fajrujo antauxpago debordigxi forlavi kunsenti pridonaci sensxangxa elsxargxata supersxargxo vocxdoni malpuracxa nedisigebla brigadestro estrarano endas cxiamulo lauxcela belsona denorde alsude unuenaskito jxusnaskito naskigxjaro
15.2. Переведите сочетания:
kun via helpo propagandi Esperanton inter la junularo cxe neceso dank' al via klarigo pluvis gxis la oka horo en sudo gasto el nordo ekde la mangxopauxzo ili logxas super ni kredi malgraux cxio iri po tri personoj raporto de la prezidanto pri la agado dum la jaro gratulo de la instruisto al la lernantoj okaze de la kursfino rigardi de sur la monto veni por unu momento paroli per interurba telefono mi rakontos post kiam vi petos fari nenion alian krom danci laux mia opinio scii laux sperto koni laux vizagxo estis cxirkaux vespero veni sen matenmangxi konvinku anstataux devigi eliri por promenado bluigxi pro malvarmo kapabla je cxio sub la nivelo de la maro sxangxi bildkartojn kontraux posxtmarkoj tio estas ekster miaj devoj fajrero de espero eltrinki per unu tiro kafo laux orienta maniero la plej lerta plena verkaro de Zamenhof