— Войдите, — говорит он, не отрывая от меня глаз.
Я перевожу взгляд на дверь. Женщина моего возраста входит в гостиную. Она почтительно улыбается нам.
— Покажите мисс Минтон ее комнату, пожалуйста, — говорит он, не отрывая от меня глаз.
И меня тут же поражают три вещи — то, что он назвал меня мисс Минтон, хотя я уже пять лет как миссис Харрингтон. И во мне поднимается чувство беспокойства, потому что человек, которого я знаю буквально несколько часов, знает обо мне гораздо больше, чем я о нем. А также раздражение, что он не признает мое семейное положение.
— Конечно, господин Смирнов, — тут же отвечает Селин.
Я заставляю себя направится к ней, хотя походка со стороны выглядит, как на деревянных ногах. Она вежливо мне улыбается, и я ловлю себя на мысли, что было бы неловко, если бы он представил меня как замужнюю женщину, я здесь временно… временная любовница. Я покидаю комнату, не оглядываясь.
— Так как мы не были официально представлены, я — Селин Брэдфорд, и я буду вашим личным помощником во время вашего пребывания здесь.
— Приятно познакомиться, мисс Брэдфорд. — Мы поднимаемся по большой мраморной лестнице.
— Пожалуйста, называйте меня Селин, — тут же добавляет она.
— Хорошо. Тогда меня зовите Стар.
— Мне нравится ваше имя.
— Спасибо.
Когда мы достигаем второго этажа, она машет навлево.
— Вам сюда. — Коридор широкий, с ковром по середине. Здесь много дверей, но моя комната первая.
Она открывает дверь, и о, боже мой, это как попасть в сказку. Обои с изображением вьющейся розы. У одной стены стоит массивная кровать с темно-розовым балдахином на четырех столбиках из темного дерева. Также есть великолепный шкаф с расписными панелями и кремовая античная кушетка. Высокие двери ведут на балкон.
Селин проходит вперед и открывает шкаф. Внутри висит несколько нарядов. Она поворачивается ко мне.
— Они все вашего размера. После того, как вы выберете, я помогу вам уложить волосы. — Она улыбается. — На самом деле, я обучалась парикмахерскому искусству.
— О! Вы здесь давно работаете?
— Нет. Меня наняли на прошлой неделе, чтобы я могла вам помогать.
Я смотрю на нее огромными глазами. Поразительно! Он нанял специально для меня ассистентку. Ну и самомнение! Он был так уверен, что я приеду.
— А как ты должна мне помогать? — как можно вежливее интересуюсь я.
— Я могу помочь почти со всем. Например, уложить волосы, помочь выбрать наряд, принести вам завтрак в постель, если вы предпочитаете из еды что-то особенное, просто скажите мне, также общие поручения, например, купить для вас ваши любимые журналы или съездить в деревню за вещами, которые вам потребуются. Со всем, чтобы сделать ваше пребывание здесь более комфортным и приятным.
— Понятно.
Я подхожу к окну и выглядываю наружу. Моя комната выходит на балкон, который окаймляет элегантной каменной балюстрадой, весь дом. Отсюда я вижу внизу автомобили на автостоянке из гравия, длинную извилистую дорогу и прекрасные старые деревья, которых вокруг очень много.
— Не хотите выбрать платье на вечер? — спрашивает Селин, вырывая меня из своих мыслей.
Я поворачиваюсь, она радостно улыбается.
— Думаю, да, — тупо отвечаю я.
— Отлично, — восторженно произносит она еще больше улыбаясь. Ясно, она очень старается угодить мне, и мне становится ее немного жаль. Она пытается сделать свою работу хорошо.
Поэтому я направляюсь к шкафу, думая, что не буду усложнять ей жизнь, она же ни в чем не виновата.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Стар
Стоя рядом с Селин, я обвожу взглядом небольшую коллекцию одежды.
Даже не глядя на бирки, могу точно сказать, что семь нарядов передо мной стоят очень больших денег. И я тут же замечаю, что все они очень сексуальные. Глубокие вырезы спереди и открытая спина сзади, а также смелые разрезы по бокам.
Красивое серебряное мини-платье, которое бы очень понравилось Розе, и облегающий шелковый брючный костюм, в котором можно умереть, потому что дышать невозможно, но также имеется длинное черное платье с глубоким вырезом и оборкой по нему.
— Великолепный выбор. Классика, — утверждает Селин.
Я быстро раздеваюсь.
— С этим платье не стоит надевать бюстгальтер.
Я сбрасываю бюстгальтер и натягиваю вызывающее платье. Селин сзади застегивает его, затем обходит и останавливается на пару футов передо мной.
— Идеально на вас сидит, — удовлетворенно кивая, говорит она.
Затем она присаживается вниз и достает обувную коробку из низа шкафа.
— Как вы относитесь, чтобы надеть Джимми Чу с этим платьем, а? – спрашивает она, вытаскиваю красивые босоножки из черной кожи ремешками с блестящими нитями. Каблуки не менее четырех дюймов.
— Хорошо, — одобряю я.
Она ставит их передо мной на пол, и я проскальзываю ногами в поперечные ремни, она застегивает пряжки на щиколотках. Они идеально сидят. Я не спрашиваю ее, как они оказались моего размера. Просто делаю себе в уме пометку, что мне предстоит это выяснить.
Она поднимается, улыбаясь.
— Это самая легкая часть. Теперь, как бы вы хотели уложить волосы?
Я пожимаю плечами.
— Как вы считаете лучше.
— Я бы предложила вам что-то совсем простое, в греческом стиле.
— Прекрасно.
Пока Селин укладывает волосы, я тихо сижу на кровати. Она работает быстро, взбивая их вверх, а потом расправляет по спине, добавив гребень из золота с одной стороны.
Она осматривает меня критическим взглядом.
— Думаю, что стоит обойтись минимум косметики. Возможно красной помадой и только черной подводкой для глаз?
Я снова пожимаю плечами.
Ощущение, будто я теряю контроль над ситуацией, словно превратилась в куклу или в одну из тех куртизанок давних времен. Их разодевали слуги и наводили лоск, прежде чем доставить к царю, чтобы тот лишил их девственности. Селин открывает наборы с косметикой и подкрашивает мне глаза и губы.
— Готово. Взгляните на себя, — предлагает она.
Я иду к зеркалу и смотрю на себя в полном изумлении. Первая реакция — выдохнуть. Это не я. Я никогда так не поднимала волосы, и даже не помню, когда в последний раз подводила глаза, а также красила губы темно-красной помадой. Хуже всего то, к чему я однозначно не привыкла — декольте заканчивается почти на моем пупке. Я делаю шаг, и чувствую себя совершенно не устойчиво на этих шпильках, покачиваясь, словно у меня кружится голова или я пьяна.
— Думаю, ты выглядишь прекрасно, — говорит Селин.
Я перевожу на нее взгляд в зеркале.
— Тебе не кажется, что немного распутно?
Ее глаза расширяются.
— Нет, не думаю. Совсем нет. Ты выглядишь потрясающе. Обещаю, господин Смирнов будет очень доволен.
— Будет ли? — шепотом спрашиваю я сама себя.
— Да, — твердо говорит она.
Я хмурюсь.
— Хочешь, я провожу тебе в столовую?
— Где она находится?
— Рядом с комнатой, где мы повстречались.
— В таком случае, я найду сама. Спасибо за помощь.
— Хорошо. — Она идет к шнуркам с кисточками, висящим рядом с кроватью.
— Я в комнате дальше по коридору. Если понадоблюсь, потяни за этот шнурок. Он зазвонит у меня в комнате.
Я еще раз благодарю ее, она желает хорошего вечера и выскальзывает из комнаты. Я опять поворачиваюсь к зеркалу. С удивлением ловлю себя на мысли, что с момента прибытия, ни разу не вспомнила о Найджеле. Быстро вытаскиваю телефон из сумочки и звоню ему.
Он отвечает при первом же звонке.
— Слава богу, ты позвонила. Я от беспокойства схожу с ума. С тобой все в порядке? — быстро спрашивает он, действительно переживая.
— Да, — отвечаю я, смотря на свое отражение.
— Где ты сейчас находишься?
Я не могу отвести от себя взгляд.
— В спальне, в своей спальне, пока я буду здесь.
— Ты одна?
— Да.
— А где он?
— Наверно, внизу.
— Ты уже встречалась с ним?
— Да, как только приехала.