– Это всё, – сказала она, стоя с этим жалким количеством вещей, что были сложены вокруг её ног.

Я смотрю на неё с печалью. Я не знаю, что случилось с Мисси, но точно уверен, что только люди, привыкшие покидать насиженные места в сильной спешке, могут так быстро упаковывать все свои пожитки.

ГЛАВА 25

Рейвен: Что с тобой случилось, Ривер?

Ривер: Что ты имеешь в виду?

Рейвен: Что с тобой не так? Ты проводишь так много времени здесь со мной, составляющей тебе компанию. Ты совершаешь поступки, которые выглядят так, будто у тебя есть проблемы с взятием на себя обязательств. Итак, что с тобой происходит?

Ривер: Почему со мной должно быть что-то не так? Может, я просто наслаждаюсь радостью быть с тобою рядом.

Рейвен: Эй, я могу уловить сарказм, когда читаю это.

Ривер: Приятно знать, что мне не нужно сдерживаться.

Рейвен: Итак? Что это было? Для меня это не важно, чем бы это ни было. Мы все несовершенны. Это из-за того, как ты выглядишь? У тебя есть шрамы? Ты болен?

Ривер: Да.

Рейвен: Что именно?

Ривер: Всё это. Я уродлив изнутри. Моя душа покрыта шрамами. Моё тело больно.

Рейвен: Сейчас ты со мной играешь.

Ривер: Это правда, птичка.

Рейвен: Я не знаю, почему я беспокоюсь об этом.

Ривер: Тебе просто это нравится. У тебя есть кто-нибудь ещё, с кем можно препираться и спорить?

Рейвен: Нет.

Ривер: Это грустно, потому что я определенно не самый достойный соперник?

Рейвен: Мы можем снова вернуться к вопросу?

Ривер: Конечно. Я попытаюсь тебе ответить.

Рейвен: Только честно, пожалуйста.

Ривер: Настолько честно, насколько я смогу.

Рейвен: Я жду.

Ривер: Да, со мной что-то не так. Есть причины, по которым я не могу взять на себя обязательства, причины, по которым я не могу никого впустить в душу, причины, по которым я не могу позволить тебе стать ко мне ближе.

Рейвен: Ты мне расскажешь, что это за причины?

Ривер: Нет.

Рейвен: Что, если я готова рискнуть?

Ривер: Я не могу позволить тебе это сделать.

Рейвен: Я не спрашиваю твоего разрешения.

Ривер: Этот разговор окончен.

Рейвен: Трус.

Рейвен покинула чат.

ГЛАВА 26

Хадсон

Флинт за рулем, славу Богу он ведет машину не так быстро, как до этого, и Мисси сидит тихо, сжавшись на заднем сиденье внедорожника. Я предложил ей сесть спереди, но она отказалась, забралась назад и прижалась к теплу нагретой кожи.

Тишина в машине оглушает, и я даже не знаю, что произойдет, как только мы привезем Мисси в наш дом. Где она будет спать, и что мне ей сказать? Мне нужно сказать ей хоть что-то на счет того, что мы сделали. Я должен признаться и дать ей знать, что это не было спланировано заранее и что такое снова не повторится.

Как будто она этого хочет.

Я не знаю, о чем я, мать вашу, думаю. Моя голова пульсирует. Я знаю, мы можем найти ей где-нибудь хорошую квартиру. Ей не потребуется долго с нами оставаться. Может быть, всего на несколько дней. Вероятно, я смогу держать себя в руках столь долго.

Я смотрю, как машина преодолевает милю за милей, как знаки проносятся мимо, но я на самом деле не обращаю на них внимания. Быстрее, чем я понимаю, мы уже выворачиваем на подъездную дорогу к нашему дому.

Флинт ставит машину на парковку и поворачивается в пол-оборота к заднему сиденью.

– Слушай, я знаю, что сейчас это кажется немного… неудобным, но думаю это лучший вариант. Здесь самое безопасное для Мисси место, – он кивает ей головой. – Теперь всё будет хорошо. Ты в безопасности вместе с нами.

Затем Флинт выходит и обходит машину, открывая дверь со стороны Мисси, и ведет нашу сестру по ступенькам. Он играет мою роль, и я рад, потому что именно так и должно быть, но это разрывает меня на куски.

Я иду следом, держась на расстоянии, наблюдая, как брат поднимется с Мисси по лестнице, собственнически положив свою руку на её хрупкую спину. Это прикосновение высекает искру ревности у меня в душе, которую мне не нравится ощущать, и которую я не понимаю. Флинт тоже брат Мисси.

Когда они оказываются наверху, он поворачивает с ней налево, по направлению к моей комнате. Я перескакиваю через две ступеньки и хлопаю по плечу Флинта, когда догоняю их.

– Ты куда идешь, мужик? – спрашиваю я.

– Хм… – Флинт указывает на дверь в другом конце коридора.

– В доме есть пять свободных комнат… выбери одну из них.

Лицо Мисси покрывается пятнами, словно я ударил её. Дерьмо.

– Вот в этой, – Флинт указывает на дверь, что находится дальше по коридору рядом с её комнатой, – комнате ночует Рэд, когда он остается здесь. Там лежат кое-какие его вещи. В двух других просто нет мебели, потому что ты решил их отремонтировать и не нашел время нанять подрядчика, чтобы закончить. И ещё две находятся на другом конце дома, слишком далеко. Я просто подумал, что Мисси будет чувствовать себя в безопасности радом с нами.

Я чувствую, как мои ноздри раздуваются. Мисси делает шаг назад, поближе к Флинту. Я, должно быть, напоминаю ей разозленного быка. Наверное, я пугаю её. Я не намеревался этого делать. Я не хочу, чтобы она боялась меня, но сейчас я боюсь самого себя.

– Хорошо, – огрызаюсь я.

– Тогда покажи Мисси всё здесь. Я собираюсь принести её вещи.

И Флинт оставляет меня наедине с Мисси впервые с тех пор, как я привел её из клуба и трахал до потери сознания.

Она стоит на том же месте, глядя на меня глазами цвета морской волны, они меняют свой цвет от синего к зеленому и обратно в свете ламп. Господи, она такая красивая малышка. Такая крошечная, такая милая, такая ранимая на вид. Я чувствую, как мой член твердеет, и быстро отворачиваюсь, распахивая дверь с такой силой, что она со стуком отскакивает от стены.

– Итак, проходи сюда, – говорю я, отступая, чтобы Мисси могла войти, не коснувшись меня.

Я улавливаю запах её духов, когда она проходит мимо, и мне хочется наклониться ниже, вдохнуть аромат полной грудью, вспомнить, как пахла её кожа. Я хочу, чтобы она была достаточно близко, чтобы я мог почувствовать тепло её тела, но отталкиваю подобные мысли.

Мисси останавливается в центре комнаты, не двигаясь, она так сильно сжимает свои руки, что костяшки её пальцев белеют.

Я прочищаю горло.

– Ванная, – я указываю на одну дверь, затем на другую, – гардеробная.

Я слышу, как резко звучат мои слова, но просто пытаюсь сохранить хладнокровие.

Я прохожу мимо Мисси к двойным дверям с противоположенной стороны.

– Здесь балкон, – я открываю двери, – с видом на…

Я взмахиваю рукой в сторону гор вдалеке и бассейна, что мерцает под полуденным солнцем.

Когда я разворачиваюсь, Мисси всё ещё смотрит на меня. Я хочу что-нибудь сказать, хоть что-то, способное успокоить ее, но боюсь того, что может вырваться из моего рта, открой я его. Глаза Мисси блестят, и я вижу, как она пытается держать свои эмоции под замком. Я продолжаю свой десятицентовый тур.

– У нас есть экономка, которая приходит несколько раз в неделю. Она поменяет тебе простыни. Здесь хранятся дополнительные одеяла и подушки, – я указываю на комод в углу. – В ванной уже лежит мыло, шампунь и зубная паста, если они нужны. Мы можем, я имею в виду Флит, может помочь тебе…

– Хадсон, – она перебивает меня.

– … купить всё, что тебе…

– Хадсон.

– … нужно. Что?

– Прости меня, – тихо говорит Мисси.

Я сжимаю челюсть, скрипя зубами. Почему она просит прощенья у меня?

– Я не знала. Я не знала, что это был ты. Я бы никогда… ты должен знать это. Ты же знаешь это, да? И мне очень, очень жаль. Пожалуйста, не сердись на меня. Я не думаю, что смогу пережить это, – голос Мисси прерывается. – Я не вынесу, если ты будешь злиться на меня, поэтому давай сделаем так, чтобы всё было хорошо между нами. Дело сделано, и мы не можем уже ничего изменить.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: