«Небо пустынно без тебя, — подумала она. — Где бы ты ни был сейчас, небо Хитерфилда пусто без тебя».

Кто-то коснулся ее руки. Рядом стояла Корнелия. Хай Лин посмотрела прямо перед собой и увидела Калеба, навсегда прощающегося с ее подругой.

— Ты права, — мысленно ответила она, — Мне не следует жаловаться.

— Захария Линдон любезно согласился поговорить с нами о звездах, — услышали они объявление миссис Митридж. — Это четвертая лекция из серии «Путешествие по Вселенной».

— А после лекции можно будет нацелить телескоп на дома? — спросил Курт, подталкивая локтем Урию.

— В научных целях, — загоготал Урия.

— Если немедленно не угомонитесь, будете наблюдать за звездами с улицы, — ледяным тоном ответила учительница физики.

— Ладно, ладно, я просто пошутил, — пробормотал Курт. — Не надо так расстраиваться.

— Некоторые из вас пришли сюда впервые, — сказал мистер Линдон, подходя к одной из стен. Высоко подвешенный рулон тихо раскручивался, гигантская карта звездного неба спускалась, пока не коснулась пола, и мистер Линдон указал точку на карте: — Вот здесь скрывается героиня сегодняшней лекции. Ампулла, таинственная звезда. Она восходит один раз в год, и вы можете увидеть ее в Зазу, на празднествах в День Изумрудной Птицы.

— А можно запрыгнуть на Ампуллу? — спросил Курт. — Я с удовольствием погулял бы по такой звезде. Может, там есть сокровища?

— Кому ты там нужен? — пробормотала Вилл. — Звезды не любят незваных гостей.

— Пожалуйста, не прерывайте мистера Линдона, — предупредила миссис Митридж.

Мальчишки немедленно замолчали и впились глазами в дедушку Эрика.

— Как вы, вероятно, слышали, «планета» в переводе с греческого означает «блуждающая» и определяет группу объектов, движущихся относительно звезд. Вы знаете Меркурий, Венеру, Землю, Марс, Юпитер, Сатурн и Нептун. Однако существуют и другие галактики, где обнаружено более двухсот планет, кроме нашей Солнечной системы.

Захария Линдон обвел рукой круг над загоревшимися на карте точками.

— Каждая из этих звезд может быть матерью другого мира, очень похожего на нашу Солнечную систему. Некоторые звезды претерпевают плавные изменения, другие связаны со странными и революционными событиями. Самая яркая звезда, Ампулла, в созвездии Райской Птицы отличается изумрудным цветом. Это единственная звезда, которая восходит изумрудной, затем становится золотой и наконец красной.

— Никак не может определиться с цветом, как Корнелия, когда она по утрам роется в своем гардеробе, — прошипела Кортни.

Миссис Митридж сердито посмотрела на нее.

— Итак, раз в год мы можем наблюдать на небе таинственную Ампуллу. Она связана с верованиями народа Зазу. У вас есть шанс увидеть ее собственными глазами. — В голосе Захарии Линдона зазвенели торжественные ноты. — Мы не знаем, что представляет собой эта звезда, но когда-то, тысячи лет тому назад, она появилась на нашем небе, и теперь мы следим за ней.

— Мы сможем разглядеть ее в телескоп? — спросила Бесс Грампер. — Я бы хотела сфотографировать звездное небо, а моя сестра напишет заметку о сегодняшней лекции в обсерватории.

— Я бы сделала гораздо лучшие фотографии своим сотовым, — презрительно пробормотала Корнелия.

— Теперь подойдите к телескопам и посмотрите на небо, — предложил дедушка Эрика. — Смотрите прямо на звезды. Может, одна из них — ваша путеводная?

Ученики подбежали к телескопам и окружили их.

— Не спешите, пожалуйста, все успеют посмотреть, — успокоила ребят учительница физики. — Наблюдение за звездами требует сосредоточенности, не толкайтесь. Если будете мешать друг другу, то ничего не увидите.

Вилл обхватила ладонями прохладную трубу телескопа, приблизила лицо к окуляру и прищурилась. Вдруг у нее закружилась голова, как будто мир стремительно сорвался с места. Звезды полетели на нее с бешеной скоростью, а она не могла замедлить их полет. Появилась луна и какая-то похожая на кольцо тень. Вилл показалось, что за тенью кто-то прячется.

— Вилл, что с тобой? — Корнелия дернула ее за плечо. — Если бы я не подхватила тебя…

— Я увидела что-то странное. — Глаза Вилл сияли, как звезды.

— Эй, осторожнее, или останешься один на один со своими галлюцинациями, мы за тобой не поспеваем. — Хай Лин заглянула в окуляр, освобожденный подругой.

На небе мерцали миллионы звезд, и знакомая луна освещала не только их собственный мир.

Комната Хай Лин

— Хай Лин, ты меня слышишь? Отзовись! — Кто-то повторял ее имя. — Приходи в школу пораньше. Нам надо поговорить… Хай Лин! — Она узнала голос Ирмы, неохотно открыла глаза и прямо перед своим носом увидела циферблат часов.

— Но я еще сплю, — возразила Хай Лин, глядя на будильник, и встрепенулась. — Так поздно?! Я же не успею в школу!

Хай Лин вскочила с постели так стремительно, что закружилась голова, и не сразу поняла, где находится. Она запуталась в штанине слишком длинной пижамы, споткнулась о валявшуюся на ковре книжку, врезалась в письменный стол и замерла, уставившись на качающихся на окне бумажных птиц. И вспомнила. Земля, разогревшаяся под ногами танцоров, отбивающих ритм. Гигантские черные крылья. Прикосновение перьев.

— Хай Лин, ты опоздаешь в школу, — крикнула мама. Дверь открылась и показалась Йон Лин в ее любимом платье, со связкой ключей в руке. — Хотя бы выпей молока и съешь кусок сдобы. Я была уверена, что ты уже в ванной, — упрекнула она. — Папа давным-давно в ресторане.

— Не понимаю, как это случилось, но я никак не могла проснуться, — попыталась оправдаться Хай Лин. — Я уже бегу, мама.

Йон вышла, закрыв за собой дверь.

Хай Лин босиком пробежала в ванную комнату и включила воду, быстренько приняла душ и оделась, еще надеясь успеть на последний автобус. Видения какого-то танца проносились перед ее глазами отдельными вспышками, а затем на них словно упала тень. Хай Лин потрясла головой и потянулась за ключами.

«Значит, обойдусь без завтрака», — подумала она, хватая кусок сдобной булки и выбегая на улицу.

Ее встретил ослепительный солнечный свет, а когда она свернула к автобусной остановке, то автобус уже исчезал вдали. Смирившись с судьбой, Хай Лин остановилась и откусила кусок ярко-желтой булки.

Шеффилдская школа

«Урок уже начался?» — раздался в голове Ирмы голос Хай Лин, и Ирма усмехнулась.

«Конечно, — подумала она в ответ. — Ты вернулась из обсерватории после полуночи?» — Ирма взяла ручку и нарисовала на обложке тетрадки звезду.

— Как вижу, вы все сегодня очень довольны собой, — сказал мистер Коллинз. — Хотелось бы знать причину.

— Такие вопросы лучше не задавать, — пробормотала девочка во втором ряду, худенькая, как тростинка. — Кое-кто улыбается без причин.

— Кое-кто улыбается собственным мыслям, — поправила ее Ирма. — Если ты прислушаешься к своим мыслям, то, пожалуй, разревешься.

Мальчишки покатились со смеху, но мистер Коллинз, проигнорировав перепалку, повернулся спиной к классу и уставился в окно.

— Ну, давай. — Ирма посмотрела на дверь, ожидая появления подруги.

Осторожно ступая по пустому коридору, Хай Лин подошла к двери кабинета истории.

Мистер Коллинз сел за стол и раскрыл книгу.

«Хай Лин, ты где?» — послышался в голове Хай Лин встревоженный голос Ирмы.

«Рядом с кабинетом», — ответила она, берясь за дверную ручку.

«Подожди, я отвлеку его. Теперь входи!»

Дверь скрипнула, и Хай Лин тихонько скользнула в класс. Ирма стояла у стола мистера Коллинза, склонившись над раскрытой книгой, и отчаянно жестикулировала, отстаивая собственное мнение.

— Я здесь, — услышала Ирма. — Можешь оставить его в покое.

— Не каждая история заканчивается счастливо, — объяснил мистер Коллинз. — Это печальная история с трагическим финалом.

— Очень жаль, — театрально вздохнула Ирма. — Я люблю, когда всё хорошо кончается.

— История не всегда похожа на сказку или миф, — серьезно произнес мистер Коллинз. — Мы должны смириться с этим фактом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: