Чет вылез из машины и, втянув голову в плечи, поплелся к автобусу.

В ПОИСКАХ КЛЮЧА

— Похоже, нашему приятелю приходится туго,— заметил Джо, наблюдая за Четом, вступившим в перепалку с шофером автобуса. Судя по всему, у последнего не было никакого желания задерживать отправление из-за какого-то юнца.

— Хочешь ехать, плати! — потребовал водитель.

— Да я вообще-то никуда не еду,— защищался толстяк.— Я хочу только…

— Плати за проезд или выходи!

В этот момент в дверях автобуса возник Фрэнк. Нарочно растягивая слова, он принялся подробно расспрашивать водителя, куда идет автобус, где ближайшая остановка и тому подобное. Чет тотчас смекнул, что его приятель хочет выиграть время, и стал поспешно продвигаться в глубь салона. Второпях он наступил на ногу какой-то даме, и та пронзительно вскрикнула, чем привлекла всеобщее внимание.

— Ну-ка, убирайся из автобуса! — рассерженно заорал шофер.

Вконец отчаявшись, Чет собрался было оплатить проезд, как на подножку автобуса вскочил Джо и, потеснив Фрэнка, тоже принялся донимать водителя вопросами:

— Скажите, пожалуйста, до Элсвилла долго ехать?

— Этот автобус в Элсвилл не идет.

— А вы не объясните, как туда добраться? Водитель начал выходить из себя.

— Удобней всего пешком,— грубо отрезал он и повернулся к Чету: — Так ты выходишь или нет?

— Выхожу, выхожу,— поспешно ответил тот.

Все трое спрыгнули с подножки, и автобус уехал. Друзья медленно вернулись к машине. Чет упавшим голосом сообщил, что человека, которого они разыскивают, в автобусе не оказалось.

— Что же теперь делать? — растерянно спросил он.

Фрэнк положил руку на плечо своего незадачливого друга.

— Вот что мне пришло в голову. Мы берем «Сыщика» и объезжаем залив. Может, нам удастся выяснить, откуда взялась эта плоскодонка и кому она принадлежала.

— Здорово! — обрадованно воскликнул Чет.— Так мы и сделаем!

Вернувшись в Бейпорт, они подъехали к пристани, где Харди держали свой катер. Спустить его на воду было делом нескольких минут.

— Итак, куда мы направляемся? — спросил Джо, когда все заняли свои места. Став за штурвал, он вывел катер на глубокую воду.

— Начнем с горла залива,— предложил Фрэнк.— Это же была рыбацкая лодка, ее владелец, наверное, часто выходил на ней в море.

— Ты слышал? — подмигнул Джо Чету.— Логическое мышление!

— Да, мне бы его мозги,— пробормотал Чет.

Фрэнк весело рассмеялся. Они прошли вдоль берега около мили, наводя справки на лодочных пристанях и у жителей стоявших на берегу домов. Но о лодке Чета никто ничего не знал.

— Давай обследуем другой берег. Может, там нам больше повезет,— предложил Чет.

«Сыщик» помчался к противоположному берегу залива. Когда они были уже достаточно близко от него, Джо обратил внимание ребят на расположенный прямо по курсу большой каменный дом.

— Это особняк Мэда,— объяснил он Чету.— Мы еще не успели рассказать тебе о том, что приключилось с нами сегодня утром.

Затаив дыхание, Чет выслушал рассказ о попавшем в аварию автомобиле, его водителе, назвавшемся именем умершего человека, и необычном ключе.

Едва Джо упомянул о ключе, как Фрэнк воскликнул:

— Я, кажется, его потерял!

— Что потерял? — недоуменно спросил Чет.

— Этот самый ключ!

— Может, дома оставил? — предположил Джо.

— Если бы! — простонал Фрэнк. — Должно быть, это случилось, когда затонула лодка.

— Бог с ним, к дверям особняка он все равно не подходит,— попытался успокоить брата Джо.

— Ну и что? Ведь это же был не простой ключ, а особенный! — не унимался Фрэнк.

— Любопытно было бы взглянуть на эти удивительные двери. Давайте пристанем вот здесь,— предложил Чет.

Джо заглушил мотор, и катер мягко причалил к пристани около лодочного сарая. Ребята сошли на берег.

— Вот это да! — изумился Чет, рассматривая ворота лодочного сарая.— Ни замка, ни замочной скважины! Чудеса!

— Самое интересное еще впереди,— усмехнулся Джо.— Ну, не отставай!

Следуя за братьями, Чет подошел к задней двери особняка, украшенной затейливым резным орнаментом.

— Остальные двери такие же? — спросил он, с интересом разглядывая искусную резьбу по дереву.

— Да, только рисунок разный,— ответил Фрэнк.

— Совершенно непонятно, как они открываются,— добавил Джо.— Настоящая головоломка!

Ребята обошли вокруг особняка и только было начали осматривать парадную дверь, как вдруг услышали шум приближающейся машины. Фрэнк и Джо подумали, что, возможно, приехал человек, выдающий себя за Джона Мэда, и спустились с крыльца. Однако это оказалась не его машина. Не успели они разглядеть лицо водителя, как тот развернулся и поехал обратно.

— Кто это мог быть? — вопросительно взглянул на брата Джо.

— Возможно, кто-то заблудился, а может, просто не хотел с нами встречаться,— предположил Фрэнк.

Он бросился вслед машине, чтобы рассмотреть ее номерной знак, но она уже исчезла за поворотом.

Фрэнк взглянул на часы.

— Половина пятого,— заметил он.

— Не может быть! — встревожился Чет.— Мне нужно ровно в пять встретиться в центре города с мамой.

Они вернулись к причалу, где стоял катер. На этот раз его повел Фрэнк. Через десять минут они уже были в Бейпорте.

Здесь все трое сели в машину и доехали до того места, где Чет должен был встретиться с миссис Мортон. Толстяк вышел из машины и помахал Джо и Фрэнку рукой.

— До завтра! Рассчитываю на вашу помощь!

— Можешь не волноваться,— откликнулся Фрэнк, и братья направились домой.

Миссис Харди, стройная, привлекательная женщина, была уже дома. Из кухни доносился аппетитный запах жарящегося ростбифа.

— Божественный аромат! — принюхался Фрэнк.— Где это ты научилась так готовить?

— Секрет!

— Кстати, о секретах,— вмешался Джо.— Может, поделишься с нами одним из них?

— Что ты имеешь в виду? — подняла брови миссис Харди.

Братья рассказали ей о парне, ковырявшемся в замке задней двери, и о том, как они заставили его убраться восвояси.

— Вы просто молодцы, что прогнали его! — воскликнула миссис Харди.— Это явное недоразумение. Я и не думала звонить Бену Уиттейкеру.

— Мы в этом не сомневались,— сказал Фрэнк.— Сейчас мы туда быстренько съездим и постараемся выяснить, что за птица этот Баттон.

— Ладно, только не опаздывайте к ужину. Через несколько минут Фрэнк и Джо припарковались у скобяной лавки.

— Скажите, Майк Баттон не возвращался сюда? — спросил Фрэнк Уиттейкера.

— Нет. Как утром ушел, так и не вернулся. Выполняет заявки клиентов.

— Мистер Уиттейкер, вы уверены в честности своего помощника? — напрямик спросил Джо. Старик недоуменно взглянул на ребят.

— Что вы хотите сказать? — В его голосе прозвучала тревога.

Братья рассказали, как Баттон заявился к ним менять дверной замок, хотя, как выяснилось, никто его об этом не просил.

Бен Уиттейкер бросился к конторке.

— Вот эта заявка,— сказал он.

— Можно взглянуть? — спросил Фрэнк. Владелец лавки протянул ему раскрытую книгу.

— «Харди. Замок на задней двери»,— прочитали они. Чуть ниже была другая запись: «Миссис Экклс». Фрэнк предложил позвонить этой женщине, чтобы узнать, делала ли она заказ.

Предчувствуя недоброе, Уиттейкер набрал номер. Когда он закончил разговор, его лицо было совсем мрачным.

— Миссис Экклс очень расстроена,— сказал он медленно.— Слесаря она не вызывала, но в ее отсутствие у нее в доме заменили замок. Вернувшись, она обнаружила, что из ящика письменного стола пропало двести долларов.

Совершенно сбитый с толку, Уиттейкер нервно зашагал по комнате.

— Ничего не понимаю. Баттон пришел ко мне с прекрасными рекомендациями.

— И давно он у вас работает? — поинтересовался Фрэнк.

— Я взял его приблизительно неделю назад. Мне срочно потребовался помощник. И вот…— осекся старик.

— Вам известно, где он живет? — спросил Джо.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: