— Бездельники, дармоеды, опять не позвали коновала! Хотите загубить моего лучшего коня! Вы что, не видали, как у него распухло брюхо? Посмотрю я на вас, когда у вас распухнет спина от моих палок!.. — Акузер в ярости швырял все, что ему попадалось под руки.
— У него язык в мозолях от сквернословия! — прошептал на ухо Навимаху конюх.
— Твое брюхо лопнет, если конь завтра не поправится! — кричал Акузер, бегая по конюшне и заглядывая в каждую загородку, где стояли его любимые кони.
Акузер выскочил из конюшни и столкнулся с шелкоделом. Это был маленький щупленький человечек с кривым глазом и тонким, как клюв, носом. Бороденка жиденькая, голова громадная, а на ней соболья шапка. Парчовый халат был перевязан поясом, который сверкал камнями-самоцветами.
Навимах еще раздумывал, стоит ли обращаться к грозному господину, когда Акузер сам его увидел и спросил, что ему надобно. Не собирается ли бедный коконовар купить себе коня?
Навимах бросился к его ногам и тихо просил выслушать его.
— Я слушаю… — проворчал Акузер, нетерпеливо мотая своей громадной головой на тоненькой шее. — Говори скорее, — торопил он, — не для тебя ли я поднялся в такую рань?
— Да будет благословен твой дом, твои поля, твои сады!.. — начал причитать Навимах. — Прошу твоей милости. Не откажи, дай двух верблюдов в долг. Я все отплачу, как положено. Верну твоих верблюдов целыми и здоровыми.
— Скажите, какой купец! — усмехнулся Акузер. — Дай ему верблюдов! Будто для него я ращу верблюдов. А кто поручится мне за твою честность? — Он криво улыбался беззубым ртом и перебирал руками золотую кисть от пояса.
— Я подпишу пергамент! — молил Навимах. — Я ведь никогда еще не обманывал моего господина! Всю жизнь на твоей земле живу и долги всегда исправно выплачиваю. Почему ты не веришь мне?
— Как можно верить человеку, который ничем не владеет! — закричал Акузер. — Много вас найдется, охотников пустить по ветру мое добро!.. А я не дам! Не дам! Не дам!
— Я пошлю свои шелка в землю Румийскую, — говорил Навимах. — Я прибыль получу и с тобой расплачусь.
— А если падут верблюды, кто мне за них уплатит? Твоя голова не сюит того!
— Милостью богов все будет хорошо! — уверял, волнуясь, Навимах. — Во главе каравана пойдет старый Тургак, бывалый купец, мудрый человек.
— Бери двух верблюдов, — неожиданно согласился Акузер.
Ему надоел разговор с коконоваром. Разговор, который не сулит большой прибыли, — напрасный разговор. Акузер приказал писцу, который следовал за ним повсюду, как тень, чтобы он написал пергамент и чтобы указал, сколько причитается получить за верблюдов.
А дома все со страхом и надеждой дожидались Навимаха. В этот день все делалось как всегда. Только Чатиса не могла работать. Она лежала на груде одеял, бледная, едва дыша. Вместо нее у станка сидел Аспанзат. Кушанча то и дело подбегала к нему.
— Наверно, все напрасно, — говорила девушка. — Не даст Акузер верблюдов, не поверит. И лучше бы не дал. Зачем только отец задумал такое дальнее путешествие! — сокрушалась она. — Тебе не страшно покинуть дом?
— Отец прав, — отвечал Аспанзат. — Я готов пойти пешком на край земли, чтобы не работать больше на кованый сундук Акузера. За все мы платим. Не пойму только, почему он не берет с нас за смех и песни?
— Вот еще что придумал! — возмутилась Кушанча. — Если он станет брать за песни, то мне придется платить больше всех.
— Боги милостивы! — послышался голос Навимаха. Он подошел к навесу возбужденный и радостный. — Завтра в путь, Аспанзат! Караван выходит на рассвете. Хорошо, что успел договориться с кривоглазым!.. Двадцать верблюдов пойдет до Самарканда, а там еще двадцать дожидаются. Тургак поведет большой караван. Два верблюда будут нагружены нашими товарами, — улыбнулся Навимах. Ему и сейчас не верилось, что так все хорошо обошлось.
— Аспанзат, оставь работу! — заторопилась Кушанча. — Надо собираться в дорогу!.. О, какой дальний путь! — Девушка побежала к матери.
Через несколько минут все женское население дома уже хлопотало у очага. Чатиса поднялась с постели и стала печь лепешки. Кушанча жарила баранину, варила сладкий сироп из ягод тутовника. В такой день часто вспоминали давно умершую Махширу. Вот она умела хозяйничать! Но вместо нее нашлась другая помощница — Чатисе помогала соседка.
— Вернется Аспанзат, и солнце взойдет над нашим домом, — говорила, утирая слезы, Чатиса. — Трудно отпустить сына в такой дальний путь, а что поделаешь? Разве лучше всю жизнь гнуть спину на Акузера!.. И подумать только, — жаловалась Чатиса, — не хотел давать верблюдов! Угрожал, кричал. Навимах стоял перед ним на коленях. Упрашивал. Пергамент подписал.
— А что на том пергаменте? — спрашивала соседка.
— Навимах говорит, что пергамент плохой. Если с верблюдами какая беда выйдет, то мы должны уплатить за них вдвое. А плата такая, что в глазах темнеет.
— Навимах подписал?.. — И старая женщина запричитала. Ей страшно за Аспанзата, которого она помнит еще совсем маленьким, ей страшно за Навимаха, который подписал пергамент, за все страшно…
Город еще спал, когда у Самаркандских ворот собралось много людей — купцы, уходящие с караваном, пришли со своими родственниками. Аспанзата провожала вся семья.
— Привези мне тонкую шелковую накидку! — шептала Кушанча.
— Возвращайся здоровым, с удачей! — просила мать, утирая слезы.
Навимах дрожащей рукой щупал тюки и повторял:
— Бойся случайных людей, мой сын! Найди наших родственников в Самарканде. Они помогут тебе добрым советом.
— Все сделаю, как велишь, — успокаивал отца Аспанзат.
Он с грустью смотрел на Кушанчу и не мог свыкнуться с мыслью, что через час он уже не сможет ее увидеть.
— Ты везешь все наше достояние! — снова напомнил Навимах. — Мы будем ждать тебя, как ждем восхода солнца.
Аспанзат старался шутить, улыбался, но тяжело было на душе. Все ли будет хорошо?
— Когда прибудешь в Самарканд, — поучал отец, — иди туда, где останавливаются приезжие купцы. Шелка оставь в надежных руках. Не бросай без присмотра. Опасайся разбойников в пустыне. А если встретишь арабских купцов, о которых добрая слава, не бойся их, веди торг…
— В добрый час, сынок! — прервала мужа Чатиса, — Все будет хорошо! Не забудь только, сынок, — запасись едой на обратный! путь. Не ровен час — пропадешь в пустыне от голода и жажды.
— Пришли мне весточку, — попросила Кушанча. — Пришли с проезжим караваном. Ведь я теперь прочту.
— Я напишу тебе, Кушанча. Только от тебя не смогу получить ничего. Далеко уйдет мой караваи. Не скоро снарядится туда другой.
Кушанча не успела ответить. Сторожа распахнули кованные бронзой ворота, и все стали прощаться.
— В добрый час! — кричал Навимах.
Плавно покачиваясь, верблюды тронулись в дальний путь. Зазвенели колокольчики на их мохнатых изогнутых шеях. Женщины заохали, стали причитать. Чатиса вдруг закричала и бросилась за Аспанзатом. Ее грубый серый платок свалился с плеч и остался на пыльной дороге. Скупые слезы покатились по черному, морщинистому лицу Навимаха. Кушанча догнала мать, и они, плача, пошли домой.
Афшин озабочен
ОСТИ прибыли на пиршество к афшину Диваштичу в час заката. Афшин принял их в своем великолепном саду, славившемся в Панче удивительными цветами, редкими деревьями и заморскими птицами. Среди благоухающих роз, нежных ирисов и стройных лилий пламенели лепестки диковинных цветов, привезенных из далекой Индии. Никто не знал названия этих цветов. Этого не могли сказать и купцы, привезшие их в подарок афшину. Несколько лет назад, когда Диваштич был правителем Согда[14] и жил в Самарканде, эти цветы украшали его самаркандский сад. Но с тех пор как он стал афшином Панча и покинул столицу, сад его был перевезен в Панч. Тогда об этом было много разговоров. Одни говорили, что он покинул Самарканд, не поладив с арабами, другие — что он в заговоре с арабами и по их желанию уединился в Панче, чтобы помочь им завладеть горными селениями Согдианы.14
Согд — так древние согдийы называли свое государство — Согдиану.