Глава 7

К следующему вечеру Кейн закончил строительство своей хижины. Это была примитивная, но прочная постройка, стоявшая среди двух валунов: четыре угловых столба, крыша из гофрированного железа, дощатые стены, брезентовый полог вместо двери.

Внутри он соорудил деревянный лежак и стол, а еще привез ржавую печку с жестяной трубой, служившей дымоходом.

Он разогрел бобы и не спеша съел их, затем вышел с кружкой кофе под открытое небо и стал смотреть, как солнце спускается над долиной, сверкая на речных волнах и кое-где окрашивая горные склоны в оранжевый цвет…

Утром он поехал в управление, чтобы получить бумаги на владение участком.

По лицу Винка было невозможно определить, знает ли он о ночной драке. Кейн сказал ему, что дробилку покупать не желает. Паровое устройство вроде того, что предлагал Винк, стоило около пяти тысяч долларов, и Кейн объяснил, что собирается для начала поработать лопатой и киркой — чтобы немного поразмяться и посмотреть, чего стоит его участок.

Винк, казалось, был удивлен, видя его с патронташем и револьвером. До этого он словно не замечал, что Кейн носит под курткой оружие. А сейчас на Кейне была простая рабочая одежда — льняная рубаха, джинсы, грубые сапоги.

За четыреста долларов он купил повозку, еще четырех мулов и за одну ездку перевез на свой участок доски, печку и все инструменты. На мулах стояло клеймо, сделанное раскаленным железом: две скрещенные лопаты — знак горной компании «Хондо». Даже лавка, в которой он купил повозку и все остальное, называлось «Инструменты Хондо».

На всем здесь было клеймо компании. Ван Барен — загадочный человек из Форт-Уорта — действительно владел всем городком, даже всей долиной…

…Кейн услышал, как по склону покатились камни. Он вытащил кольт.

— Эй! — крикнул чей-то голос. — Можно к вам? Кейн взвел курок.

— Подходи.

Спотыкаясь о камни, к нему приблизился человек лет пятидесяти. Он был одет так же, как Кейн; его огрубевшее лицо и мозолистые руки указывали на то, что он избрал себе то же самое занятие.

— Меня зовут Уилл Силсби, — сказал он учтиво. — Я ваш ближайший сосед. Мой участок там, наверху.

Он указал на кусок земли, наполовину скрытый небольшим холмом.

Кейн представился и предложил ему кофе. Силсби поблагодарил и стал пить, внимательно разглядывая Кейна, домик и привязанных рядом мулов.

— Ты собираешься остаться здесь, Кейн?

— Да.

— В первый раз решил счастья попытать?

— В общем, да.

— Надеюсь, тебе больше повезет, чем мне, — сказал Силсби устало. — Я-то копаю уже два месяца.

— И ничего не нашел?

— Ни грамма.

— Черт возьми…

— Ага. Мне осталось проверить еще один уголок; потом я ухожу. Я поговорил кое с кем из ребят, и мы решили махнуть в Колорадо.

— А как же эта концессия?

— Плевать я на нее хотел. Я купил ее на золото, которое нашел около Санта-Фе. Где-то теряешь, где-то находишь…

«Вот на таких рассуждениях и выезжает компания „Хондо“, — подумал Кейн и спросил:

— Ты делал пробу вместе с представителем компании?

— Да. Как раз поэтому-то я и остался. В первом же лотке было золота долларов на семь! Но потом — будто ветром сдуло. Я размышлял над этим, но так и не понял, что к чему. Ведь лоток наполнял я сам, его не могли «посолить», так ведь?

Кейн отхлебнул кофе.

— И многих из вас приманили таким образом?

— Несколько человек. Но никто из них не спорит. Никто не хочет признать, что ему всучили пустой участок. Мы здесь все старички, Кейн. Все — ветераны Калифорнии. Мы знаем, что места тут золотоносные: это видно по земле. Она таит множество «карманов». Если хочешь совет — копай до скальной породы и ищи в ней углубление. А найдешь яму, заполненную глиной — билет на седьмое небо у тебя в кармане! Поэтому здесь все и ищут. Кое-кто нашел «карман» и разбогател, но таких едва ли найдется полдюжины на двести человек. Для этих мест — не очень-то много.

Время шло. Они все сидели и беседовали…

— Грабежи? — говорил Силсби. — Да, бывало… По таким поселкам всегда шляются подозрительные типы. Я знал одного парня, у которого было четыре концессии. Он нашел «карман» — небольшой, правда, — но добыл за неделю пятнадцать тысяч долларов. Так вот, его нашли в хижине с перерезанным горлом.

— В Хондо есть шериф?

— Нет, но компания создала службу правопорядка.

— Она уже проявила себя, эта служба?

— Они выдворили из города несколько шулеров.

— И все?

— Да.

Силсби поблагодарил Кейна за кофе, пожелал ему доброй ночи и стал подниматься по каменистому склону.

Кейн остался сидеть, углубившись в свои мысли. В нем росла уверенность: Чарли каким-то образом ввязался в это дело. Банда, похоже, узнала, что он рейнджер. Это не так уж сложно. Предположив, что Чарли может представлять опасность, они решили устранить его, но так, чтобы четвертый техасский корпус не начал раскапывать дело. Тот, кто придумал план, был неглуп, и у него была двойная цель: уничтожить Чарли и заткнуть рот рейнджерам. И этот план удался. Техасским рейнджерам в Форт-Уорте теперь нельзя было позавидовать.

Это означало, что изнасилование было не более чем спектаклем. Это означало, что девчонка была с ними заодно и что помощник Ван Барена был такой же жертвой, как и Чарли.

Но Чарли убили в доме, подумал он вдруг. Как им удалось заманить его внутрь? Или он погиб еще до прихода Ван Барена? Может быть, девчонка сама разорвала на себе одежду, оцарапала кожу и затащила труп Чарли на диван? И потом принялась кричать? И Ван Барен хладнокровно застрелил своего помощника, чтобы сделать сцену правдивее?

Все было возможно! Чудовищные махинации «Хондо» приносили слишком много денег, чтобы Ван Барен остановился перед такими средствами. Но как юная девушка — дочь директора банка — могла участвовать в таком деле? Это было непостижимо.

Она осталась наедине с Чарли… Но оказывал ли он на нее давление? Был ли у него повод шантажировать ее? Что могло заставить девушку участвовать в такой отвратительной постановке?

Становилось холодно; Кейн поежился и посмотрел на огни в долине. Издали доносился неясный шум: городок еще не спал.

Он наощупь вернулся в домик, залез под одеяло и понемногу начал согреваться. На него медленно наплывал сон. Он крепче сжал под одеялом револьвер и закрыл глаза.

Кейн заснул.

Несколькими часами позже желтая холодная луна медленно плыла над почти невидимыми хребтами Сакраменто.

Со склона едва слышно скатился небольшой камень; высокая темная фигура перешагнула через траншею и направилась к хижине. Человек присел у валуна, осматриваясь и выжидая. Лошадь и мулы посмотрели в его сторону, затем отвернулись. Он поднялся, бесшумно прошел по песку и снова остановился. В свете луны сверкнул длинный складной нож.

Хондо Кид шел брать реванш.

Ребра еще сильно болели. Он весь горел от унижения и ненависти.

Он остановился у домика и прислушался. До него донеслось ровное глубокое дыхание спящего человека.

Он на цыпочках дошел до брезентового полога, служившего дверью. Полог чуть заметно шевелился от ветра. Хондо Кид осторожно отцепил крючок. Дыхание спящего стало слышно еще отчетливее. Он вошел и опустил полог за собой, стараясь определить положение спящего.

Когда он наконец-то замахнулся для удара, было уже поздно. Кто-то ухватил его за запястье руки, державшей нож. Он не смог ничего сделать: его руку подняли вверх и со страшной силой обрушили на что-то твердое. Хондо Кид услышал, как его рука с сухим треском переломилась. Он открыл рот, чтобы закричать, но лишь только набрал в легкие воздух, ужасная огненная боль пронзила его тело под левым плечом. Его охватило чувство усталости и тошноты. Боль утихла, и он вдруг увидел во тьме ярко вспыхнувшую звезду…

Кейн опустил мертвое тело на пол и почувствовал, как по хижине распространяется тошнотворный запах крови.

Солнце только что взошло. Кейн спускался на лошади по извилистой тропе; сзади, на веревке, шел один из мулов. Поперек спины мула лежал труп Хондо Кида, завернутый в брезент.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: