ГЛАВА 4

Я покачала головой, а затем дернулась всем телом, пытаясь стряхнуть невероятное ощущение. Истощение от переезда, долгой поездки, да и всего остального, наконец, навалилось на меня. А обнаружив бутылку с кровью, мое тело израсходовало остаток адреналина, и теперь я чувствовала себя разбитой. Нужно поспать. После того, как отдохну, все обретет смысл.

Я быстренько приняла душ, чтобы смыть дорожный запах, а затем моя голова коснулась подушки, и я сразу отключилась.

Полные губы скользнули по моему подбородку и поднялись к уголку губ. Показался кончик его языка, и он скользнул им по моей нижней губе, а потом пососал ее своими губами. С моих губ сорвался стон, и я прижалась своим телом к его, впиваясь пальцами в кожу на его плечах, а его рот атаковал мой. Прижав ладонь к моей пояснице, он покрепче прижал меня к своему бедру, которое находилось между моих бедер. Я захныкала от трения наших тел, мои груди набухли и оказались крепко прижаты к его обнаженной груди. На мгновение я отстранилась от него, нуждаясь в воздухе. Пальцем обвела родимое пятно над его сердцем, и медленно подняла взгляд к его глазам. На меня смотрели прекрасные серые глаза с зелеными искорками.

— Тебя не должно здесь быть, — сказал он, но его голос звал меня домой.

Я проснулась, как от толчка — сердце, как сумасшедшее, колотилось об ребра. Пробежавшись взглядом по незнакомому помещению, я попыталась вспомнить, где нахожусь. Ах, да. Фриквуд Фоллз. Дом. И почти сразу же я снова заснула.

Из глубокой дремы меня вывел легкий стук в дверь, и я обрадовалась, когда поняла, что за окном уже сумерки. Сейчас-то я получу ответы на все свои вопросы. Набросив халатик, я поспешила к двери, когда в нее снова постучали. Открыв дверь, я увидела на пороге мадам Луизу, которая уже собиралась уходить и начала спускаться по ступенькам.

Она развернулась и на ее лице заиграла широкая улыбка.

— О, ты проснулась! Я уже подумала было, что пришла слишком рано. Ты, вероятно, вымоталась после поездки. Я могу придти позже, если хочешь, и мы обсудим все важные моменты.

Мадам Луиза снова развернулась, намереваясь уйти, но я остановила ее.

— Нет! Погодите! Мне нужны ответы. Немедленно.

Миловидные черты старушки сразу же омрачились, и она нахмурилась.

— Ох, деточка, ты вся на взводе, да? Мне следовало догадаться. Ай-яй-яй. Мне так жаль. Еще и весь день взаперти провела. Но мы обо всем позаботимся в два счета. Суд уже ожидает тебя.

Я моргнула, пока мой все еще затуманенный после сна мозг, пытался переварить сказанное.

— Суд? Какой суд?

Неужели действительно необходимо заменить мои права и перерегистрировать автомобиль в первый же вечер? И вообще, как суд может быть открыт в такое время суток?

— Ну, тебе нужно зарегистрироваться и получить метку. — Сообщила она так спокойно, как будто я в курсе, о чем она толкует.

Я выгнула бровь.

— Метку? Это тату, которое вы упоминали вчера?

По ее морщинистому лицу было заметно, что она поняла свою оплошность.

— Ох, ну вот, опять я бегу впереди паровоза. Ты ведь понятия не имеешь, о чем я тут толкую, да?

Я покачала головой.

— Не волнуйся. Аделаида все тебе объяснит и позаботится о тебе. Пока ты будешь следовать нашим правилам и законам, все будет в порядке.

— Аделаида все объяснит? — Уточнила я, и мадам Луиза кивнула. — В таком случае отведите меня к ней. Сейчас же.

Мадам Луиза оглядела меня с головы до ног.

— Не хочешь надеть что-нибудь… эм… потеплее?

Я бросила взгляд на свое практически обнаженное тело, стратегические места, которого были едва прикрыты купальным халатом. Я так переживала на счет ответов, что даже не заметила, как холодно на улице.

— Боже мой. Конечно же.

Я развернулась, чтобы побежать переодеться, но мадам Луиза остановила меня.

— Когда оденешься, приходи в Суд. Он с другой стороны городской площади, в здании городской администрации. Сразу увидишь. Над дверью висит эмблема солнца и луны.

— Вы разве не отведете меня?

Мадам Луиза тепло улыбнулась мне.

— Ох, нет, милая. Мне нужно позаботиться о гостях. Я временно исполняю твои обязанности — и все остальные тоже.

— Вам нужна помощь?

— Да, но ты ведь здесь как раз с этой целью, верно? Я могу потерпеть еще денек- другой, пока ты обживаешься. Для начала важнее решить все вопросы с Судом. Не хотелось бы попасть к ним в немилость.

Полчаса спустя, одетая в новое пальто, шапку и перчатки, я уже сбегала по ступенькам крыльца, думая только о том, как бы мне найти этот самый суд, или что там это такое, но еще сильнее меня интересовала упомянутая Аделаида, которая могла ответить на мои вопросы. Ступив на лужайку перед гостиницей, мне пришлось остановиться на мгновенье и закрыть глаза, чтобы впитать в себя все. Я глубоко втянула прохладный воздух — ну или попыталась. Легкие силились раскрыться так, как мне того хотелось, и мне потребовалась пара секунд, чтобы вспомнить, что на этой высоте над уровнем моря гораздо более легкий воздух. Меня про это предупреждали. Но я все равно вдохнула достаточно воздуха, чтобы ощутить в носу чистый морозный аромат и почувствовать его вкус на языке. Ледяной воздух, очень чистый, с нотками запахов осины, сосны и земли. В воздухе витали ароматы еды ужинов из соседних зданий, дополненные теплым дымком горящего дерева. Тонкий аромат газа, масла, асфальта и даже цемента.

Я вслушивалась в возню мелких зверушек, устраивающихся на ночь в своих норках, приглушенный гомон бесед из близлежащих домов, низкий гул телевизоров. Слышала, как неподалеку веселились люди в баре, в ресторанах и кофейнях ужинали завсегдатаи. По дорогам шуршали шины машин, но это ничем не напоминало беспрестанный шелест большого города. Мои уши вампира улавливали целую какофонию звуков, но она скорее успокаивала, нежели раздражала.

Легкий ветерок овеял мое лицо, остужая кожу, и возвращая меня к реальности. Я открыла глаза, хотя испытывала определенные сомнения, ведь только сейчас, впервые с моего приезда сюда посмотрела по сторонам. Под небольшим углом, фасадом ко мне стояла трехэтажная гостиница с башенками, с множеством эркерных окон и вычурно подстриженной изгородью. Слева чуть позади меня находился ряд коттеджей, в которых находились пять из восемнадцати гостевых комнат — минус та, которую теперь занимаю я — а позади них, возле улицы, маленькая и совершенно пустая парковка. Справа от меня проходила дорога, ведущая к коттеджам, перед каждым из которых есть место для парковки. Все они, за исключением моего, пусты. И где же все гости, о которых мадам Луиза должна позаботиться до обеда? Никто не ужинает в гостинице? Помнится, там должна быть собственная столовая, о которой вероятно есть куча положительных отзывов.

Мои мысли о состоянии гостиницы рассеялись, когда я подняла взгляд на горы позади зданий, которые возвышали на тысячи футов вверх. Я с восхищением медленно развернулась вокруг своей оси, и они были повсюду — окружали этот маленький городок. Полагаю, поэтому его называют маленький каньон. До самой границы леса, склоны гор были темными из-за деревьев, и неровные края белых вершин, казалось, царапали звезды на небе. И эти звезды…

— Быть не может, — прошептала я. Я всегда считала, что изображения ночного неба с таким количеством звезд, — да еще так близко! — были подделкой. Ахнув, я снова покрутилась на месте, теперь уже глядя на небо. — Это ж Млечный Путь!

Подняв руки, я взмахнула пальцами в воздухе, будто могла коснуться их.

— Это так волшебно. — Слова прозвучали тихо, едва слышно даже для моих чувствительных ушей, но за ними последовало что-то похожее на фырканье, раздавшееся со стороны крыльца гостиницы.

Я опустила голову, и мой взгляд скользнул по крыльцу, но я никого не увидела. По моей коже пробежал озноб, и я плотнее закуталась в пальто, собираясь уходить, когда из главного дома донесся крик и грохот. Я сразу же бросилась к нему, перескочила через лужайку и оказалась у двери менее чем за секунду, прежде чем пришла в себя. Не то чтобы вокруг были свидетели, учитывая пустые парковочные места.

— Мадам Луиза? — Позвала я, забежав через стеклянные двери в комнату отдыха. Откуда-то сверху донесся стон, и я услышала слабое сердцебиение. Я пересекла комнату отдыха, прошла через пустую и темную столовую, и оказалась в коридоре, где свернула к винтовой лестнице. Наверх я бежала, перескакивая через ступеньку. Только остановившись в конце коридора, где на полу лежала мадам Луиза, поняла, что точно знала где найти ее и как туда добраться.

— Я…в порядке, — простонала пожилая женщина с пола, и я опустилась на колени рядом с ней. Пол был усеян осколками некогда целого чайного набора. Чай смешался с кровью, ручьем льющейся по предплечью мадам Луизы.

— Ох, нет. Держите. — Я стащила с себя пальто и перчатки, и подняла запястье ко рту, намереваясь прокусить кожу и напоить ее моей исцеляющей кровью, но мадам Луиза отчаянно замотала головой.

— Нет, нет… Это… не сработает, — выдохнула она. — Просто… помоги мне… добраться до кровати. — Голос мадам Луизы затих, и она провалилась в забытье.

Я схватила кухонное полотенце, прижала его к ране, а затем подхватила крошечную старушку и понесла ее в комнату, которая, как я инстинктивно знала, принадлежала ей.

— Что случилось? — Спросила я, уложив ее на кровать.

Мадам Луиза открыла глаза на секунду.

— Пожилая… леди. Просто случайность.

И она снова закрыла глаза и замолчала.

— Что, черт возьми, произошло? Что ты ей сделала? — Услышала я девчачий голос. В нем, как и у всех подростков, звучали обвинительные нотки.

Девчонка протиснулась мимо меня и села на кровать пожилой женщины. Она окинула меня долгим взглядом, выражающим все ее отвращение, а затем сосредоточила все внимание на мадам Луизе.

— Что происходит? — Раздался низкий голос с порога комнаты, от которого все волоски у меня на шее встали дыбом. — Ох, мать твою. Она в порядке?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: