Алмас. Чем же я могу тебе помочь, Яхши?
Яхши. Я не знаю... Я своего ребенка своими руками убить не могу. Смотрю в лицо - губки свои сосет, просит молока. Руки опускаются!
Алмас. Яхши, я прямо не знаю, чем тебе помочь? Сейчас я сама в очень тяжелом положении. Чем я тебе могу помочь?
Яхши. Дай мне совет какой-нибудь, спаси от смерти! Девять месяцев я мучилась. Не показывалась никому. Пряталась от людей. Сколько лет умоляла бога, просила ребенка, а теперь собственными руками должна убить его!
Алмас. Яхши...
Яхши. Алмас-ханум, я на краю гибели! Я своего ребенка кладу к твоим ногам и прошу твоей помощи. Помоги нам!
В это врамя Ибат быстрыми шагами входит на сцену и, устремив гневный взгляд на обеих женщин, как черная туча, медленно приближается к ним. Обе женщины в один голос вскрикивают: "Ах!" Бледные, они стоят неподвижно, как застывшие. Медленными шагами Ибат подходит к ним, останавливается и внимательно смотрит в лицо то одной, то другой. И очень спокойным и холодным голосом спрашивает.
Ибат. Ты что тут делаешь? А?
Обе женщины молчат.
Ты слышишь? Что ты тут делаешь?
Молчание.
Чей это ребенок?
Опять молчание.
Не слышите, что я говорю? Чей это ребенок?
Яхши (со стоном). Ребенок... Ребенок...
Обе женщины смотрят друг на друга.
Ибат (дрожа от гнева). А? Чей это ребенок?!
Наконец Алмас поднимает голову и спокойным голосом говорит.
А л м а с. Ребенок мой.
И б а т. А что твой ребенок у нее делает?
Алмас. Я прошу ее ухаживать за моим ребенком.
Ибат (почти вырывая ребенка из рук Яхши, со всей силой бросает его Алмас). На! Сама ухаживай! Она тебе не нянька!.. Вставай, ты, собачья дочь! (Ударяет Яхши ногой).
Яхши падает вниз лицом.
Расселась! Муж ждет у дверей, а ты тут с чужими детьми возишься! Ну-ка, домой! Я с тобой там поговорю! (Алмас). Мы с тобой рассчитаемся! Недолго терпеть осталось. Эх ты, время проклятое! Мужиками бабы управлять стали! (Уходит).
Алмас с ребенком на руках стоит неподвижно, как бы задумавшись.
Темнота.
КАРТИНА 5-я
Перед училищем. Старухи, дети, старики, собравшись в кучу, смотрят в щели забора и двери училища и многозначительно переглядываются, подмигивая друг другу.
Фатманса (вынимая трубку изо рта). У-у ты, черт побери!.. Посмотрите на дочь Атам-Оглана. И как ломается!
Оджаккули (второпях входит). Братья, братья!.. Слышали сон муллы Субхана?
Фатманса. Какой сон?
Оджаккули. Чудо! Чудо!.. Святой отец мулла Субхан уснул, и во сне ему святой старец приснился на белом коне, в белом платье и говорит: "Бог в вашу деревню холеру пошлет, всю деревню выморит. Вы хотите превратить дом божий в дом разврата!" Мулла Субхан отвечает ему: "Это не мы, это женщина одна хочет". - "А какие же вы, говорит, - люди и мужчины, когда с одной богохульной женщиной справиться не можете?".
Фатманса. Так, так, так, брат. Так и есть. Никто пальцем не может тронуть. А сама, смотри, как ломается!
Оджаккули. Кербалай-Фатманса, мои глаза плохо видят. Кто ломается, что ломает?
Фатманса. Что ты - слепой, что ли? Что ломает, кто ломается?.. Хромую ногу твоего слепого мула ломают.
Оджаккули. У, черт! Опять мул! У кого мул хромой, тот сукин сын. И кто врет - сукин сын. Хромой мул, хромой мул!.. Ты его сглазила, чертова перечница.
Фатманса. Дурак! Ишак! С прошлого года восемьдесят копеек задолжал и не платишь. А когда спрашиваешь, жена нос вешает.
В это время дети в школе начинают петь.
Фатманса. Опять начали барабанить. А смотри, как дочь Бала-Оглана ломается! Совершенно голая!
Оджаккули. Совершенно без платья?
Фатманса. Голая, как сейчас родилась.
Оджаккули. Дайте-ка, я посмотрю.
В это время вбегает Ш а р и ф.
Ш а р и ф. Что за собрание? Что случилось, Кербалай-Фатманса?
Фатманса. Смотри, какой там кутеж! Только держись! Смотри, как ломается.
Ш а р и ф. Опять танцуют! А ну-ка, подписывайтесь здесь! (Вынимает бумагу и чернила). Нельзя же больше терпеть. Нужно иметь стыд. Тетя Фатманса, подписывайся!
Фатманса. А как же подписываться? Я же неграмотная.
Ш а р и ф. На вот: палец сюда и сюда. (Показывает на чернильницу и на бумагу). Так. (Другим). И вы все подписывайтесь. И ты... И ты... Это будут фактологические и документологические доказательства. Подтверждает, что в газете было написано.
В это время выходят Барат и Гюльверды.
Барат. Товарищ Шариф, по какому праву ты клевещешь на учительницу?
Шариф. Постой, постой! Ты не кричи, во-первых. И во-вторых: как, то есть, клевещу?
Гюльверды. Ты что в газете написал? Когда это в нашей деревне было что-нибудь подобное?
Шариф. Постой, постой! Криком ничего не сделаешь. Вы успокойтесь.
Барат. Мы тебя к суду притянем!
Шариф. Вы успокойтесь. Я все фактологически и документологически докажу! А доказательство - вот, весь народ. Все фактологически и документологически видели, как дети голыми танцевали. Вы все видели или не видели?.. Тут вот все подписались. (Показывает бумагу).
Гюльверды. Завтра приедет комиссия. И ты перед комиссией за клевету отвечать будешь.
Шариф. Комиссия? Пусть приедет! Я сам хочу чтобы комиссия приехала и посмотрела бы на нашу молодежь и комсомольцев. Каждый вечер, до самого утра, Барат, сам там кутишь!..
Барат. Кто? Я? Я там кутил?
Шариф. Да, да. Ты, ты! И ребенка с ней прижил.
Барат. Какого ребенка ?
Шариф. Ребенок вашей Алмас-ханум и твой. Разве без отца ребенок может родиться? Если не твой, то чей же? Пусть все скажут... Сельчане, без отца может бьпь ребенок? Ведь не от святого же духа, как Иисус Христос, он родился?
Барат. У меня ребенок родился?! Да что ты, совести, что ли не имеешь?!
Шариф. А откуда же этот ребенок? Жених, слава богу, здесь не был. А? Что ж ты молчишь?
Фатманса. А что же ему говорить-то! Он уже сделал свое дело.
Входит Бала-Рза, Автиль, Ибат и другие.
Бала-Рза. Что за шум?
Фатманса. А вон, посмотри, что там делается! Раздели детей ваших догола и танцуют.
Ибат. Вы-то что за них душой болеете?
Бала-Рза. Как, мою дочь раздели?
Шариф. Да не только твою. Всех! И танцуют голые перед всеми.
Бала-Рза. Я сейчас ей покажу, проклятой?! (Входит в училище).
Фатманса. А чего же вы стоите? Берите своих детей! Спасайте от позора!
Голоса из толпы. Идем!..
-И мы!..
-Куда?
-И мы детей своих возьмем!..
-Возьмем!
Шум.
Бала-Рза (выводит дочь в спортивном костюме и обращается к толпе). Женщины, дайте-ка сюда чадру!
Фатманса (вырывает у кого-то платок, бросает ему). На! Всех совратила, проклятая!..
Автиль. Слушай, куда ты ребенка тащишь?
Бала-Рза. А тебе какое дело?
Автиль. Как мне какое дело? Она же невеста моего сына.
Бала-Рза. Ты согласишься, чтобы твоя невестка была опозорена?
Автиль. Я хочу, чтобы она училась.
Бала-Рза. Пока она в моем доме. Когда придет к тебе, тогда муж будет распоряжаться.
Автиль. Ты мою невестку темной оставить хочешь?
Шариф. Его дочь. Захочет - возьмет, захочет --оставит.
Автиль. Невестка моя или не моя?
Бал а-Рза. Раз на то пошло, совсем я за твоего сына не отдам ее! Завтра же бери свои вещи обратно! Я ее собаке отдам, а твоему сыну не дам!
Автиль. Оставь, говорю тебе, ее! Пусть идет учиться!
Бала-Рза. Отстань, говорю! Клянусь богом, всех перебью к черту!
Ссорятся и уходят. Входит Барат со стариком Аллаверды.
Барат. Да, подумайте хорошенько. Оставь ребенка, пожалуйста.
Аллаверды. Я ее породил или ты? Я породил или ты?
Барат. Она моя сестра или нет?
Аллаверды. Убирайся ты к черту! Отстань, говорю!
Барат. Я не хочу, чтобы моя сестра оставалась темной.
Аллаверды. Не отстанешь? Не отстанешь?
Барат. Нет.
Аллаверды. Нет? Так на тебе. (Бьет Барата по щеке). Уйди, говорю!