- К сожалению, нет.

- Не могли бы вы полить их сами?

- Подумаю, - ответил Хайделл, проводил ее к выходу и запер дверь оранжереи.

Когда дверцы лифта закрылись, он сбросил пиджак и рубашку и на кафельном полу присел на корточки в одной майке. Достал из спортивной сумки разобранную винтовку и принялся ее собирать.

Покончив со сборкой, Алек взял промасленную тряпку и начал протирать оружие, его нижняя оттопыренная губа даже повлажнела от сырости и духоты.

Утром, когда из лифта вышел агент секретной службы, Хайделл спрятал винтовку под одну из полок и подошел к двери. Лицо пришедшего под непроницаемыми темными очками казалось каменным.

- Вам придется отсюда уйти, - сказал агент, показывая золотистый значок. - Мера безопасности.

- Попробуйте заставить, - ответил Хайделл смиренным тоном.

- Не понял, - произнес агент, подавшись вперед.

- Я сказал - попробуйте заставить.

На лице агента вокруг летных очков появились морщинки. Он шагнул в оранжерею, поднося ко рту запястье правой руки. Но не успел сказать в прикрепленный к нему телесного цвета микрофон ни слова.

Алек Хайделл выхватил спрятанную винтовку и выстрелил агенту прямо в нос. Пуля прошла через затылок навылет. Агент повалился навзничь, и Хайделл для верности выстрелил ему еще и в горло.

Когда он поднялся на крышу оранжереи, на нем были синяя ветровка агента с белой трафаретной надписью "СЕКРЕТНАЯ СЛУЖБА" на спине, темные очки и наушники, соединенные с прикрепленной к поясу рацией.

С восточной стороны крыши Хайделл смотрел вниз на раскрашенную, словно черно-белое абстракционистское полотно, библиотеку имени Кеннеди, стоящую на краю Коламбиа-Пойнт, где плескались холодные, серые волны Атлантики.

Пресса уже собралась. От микроволновых телевизионных фургонов повсюду тянулись толстые кабели. Спутниковые параболические антенны были обращены к зимнему небу. И конечно же, с подчеркнутой властностью уже расхаживали легко узнаваемые по летным очкам агенты секретной службы.

Держа винтовку у ног, Алек Хайделл терпеливо ждал; холодный ветер с океана теребил его каштановые волосы, когда он прислушался к переговорам агентов секретной службы.

"На въезде порядок".

"Понял".

"На подъездной дороге транспорта нет".

"Понял".

"Крыша библиотеки проверена".

"Контрснайпер?"

- На крыше научного корпуса порядок, - произнес Алек Хайделл в микрофон на запястье.

"Отлично. Будьте начеку. Кортеж сворачивает на подъездную дорогу. Повторяю, кортеж сворачивает на подъездную дорогу".

- Пора, - буркнул Хайделл себе под нос.

Через минуту три черных лимузина "линкольн-континенталь" выехали на дорогу, ведущую к библиотеке. Толпа замерла в ожидании. Холодный ветер, казалось, усилился.

Алек Хайделл лег на край крыши и прижал к плечу приклад винтовки. Прильнув правым глазом к японскому оптическому прицелу, опустил палец на спусковой крючок и стал следить за средним лимузином - на нем развевались президентские флажки - спокойно и уверенно.

Когда машины плавно остановились у входа в библиотеку, в его наушниках послышался треск.

"Внимание. Большой Мак готовится выйти. Повторяю, Большой Мак готовится выйти".

- Тем лучше для меня, - пробормотал Хайделл, наводя перекрестье прицела туда, где вот-вот откроется задняя правая дверца.

И она открылась.

"Большой Мак выходит. Следите каждый за своей зоной".

В перекрестье появилась знакомая шапка жестких густых волос, и Алек Хайделл плавно нажал на спуск.

Шапка волос извергла красно-серый фонтан крови и мозга.

"Он ранен! Сообщите в военный госпиталь!"

"На крыше снайпер! Повторяю, на крыше снайпер! Всем лечь! Немедленно!"

Толпа на площади разом залегла, со страхом ожидая очередного выстрела.

Но его не последовало. Лишь эхо первого и единственного раскатилось между громадными зданиями университета, да раздались крики встревоженных чаек.

"О Господи! - послышался голос потрясенного агента секретной службы. Это повторение Далласа!"

- Ты совершенно прав, - произнес Алек Хайделл и, бросив винтовку, быстро, бесшумно скрылся в научном центре.

На крыше дымилась единственная гильза. С двумя выцарапанным буквами: RX.

Глава 2

Римо Уильямс усиленно боролся с зевотой, пока служащий компании по прокату автомобилей "Мэвис" пытался убедить его, что, поскольку город Фуриозо, штат Флорида, небезопасен, благоразумным туристам здесь следует предусмотреть меры предосторожности.

- Какие? - поинтересовался Римо, надеясь оборвать этот монотонный словесный поток.

- Во-первых, мы рекомендуем нашим клиентам не одеваться по-туристски, въезжая в город.

Римо оглядел себя с ног до головы. На нем были черная тенниска и черные брюки. Босые ноги утопали в мягких итальянских мокасинах.

- Это по-туристски? - спросил он.

- Надо сказать, сэр, с одеждой у вас полный порядок.

- Я так и думал, - добродушно заметил Римо.

- Кроме того, мы предлагаем сложить все вещи в багажник машины. И чтобы никаких привлекающих внимание городских хищников вещей на заднем сиденье.

- Эту публику здесь именуют так?

- Так написано в памятке по безопасности, - ответил служащий, достал из пластикового ящичка светлого цвета брошюрку и протянул ему. - Тут указаны основные меры предосторожности, - добавил он.

- Тогда зачем же вы их мне перечисляете? - удивился приезжий.

- Такова политика компании. В наши дни многие взрослые не умеют читать. Начнутся судебные процессы, знаете.

- Что такое судебные процессы, я знаю, - отозвался Римо, раскрывая брошюрку.

Она была украшена бумажными вклейками пальм и бикини пастельных расцветок. Здесь же содержалось двадцать рекомендаций по безопасности крупными буквами на фоне Замка Чародея и других знаменитых аттракционов ближайшего тематического парка под названием "Мир Сэма Бисли".

Нигде в брошюре не упоминалось, что взять напрокат машину и въехать в город - значит напрашиваться на убийство.

- Тут говорится, что не надо въезжать в город по международному шоссе, - кивнул Римо.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: