Мост, который рухнул

1

Было послеполуденное время вторника середины лета. Париж был безлюден — город неподвижности. Джим Барнетт сидел у себя в офисе, закинув ноги на стол. Он был в рубашке. Стакан светлого пива стоял у его локтя. Зеленые блики затмевали яркое солнце. Пристрастному взгляду внешний вид Барнетта говорил о дремоте, и это впечатление усиливало его глубокое и ритмичное дыхание.

Отчетливый стук в дверь заставил его резко опустить ноги и выпрямиться.

— Нет! Этого не может быть! Должно быть, жара повлияла на мое зрение! — Барнетт изобразил изумление.

Инспектор Бешу, а это был он, закрыл за собой дверь и оглядел с некоторой брезгливостью состояние домашнего костюма своего друга. Это была причуда Бешу — посвящать все время поддержанию идеальной внешности. В этот жаркий день он был свеж и безукоризненно опрятен, ни волоска не выбивалось из прически.

— Как тебе ЭТО удается? — спросил Барнетт, снова устало опускаясь на стул.

— Удается что?

— Выглядеть, как модная картинка, не используя лёд. Чертов высший класс, так я это называю!

Бешу улыбнулся с осознанной гордостью.

— Это совсем просто, — заметил он скромно.

— Но я вижу, в этом причина, что ты не работаешь СОВСЕМ просто, и разве ты не пришел во вражеский лагерь за помощью, Бешу, а?

Бешу залился краской. Это было его больное место — то, что он со своими трудностями несколько раз был вынужден прибегать к помощи Джима Барнетта. А Барнетт был полезен — что казалось странным. Неприятности были тем, с чем он всегда управлялся, помогая самому себе так же, как и другим.

— Что на этот раз? Я весь день свободен… и завтра… и днем после. У агентства «Барнетт» не так много клиентов в это время года, поручитель тому «Свободная Информация». Я слышал, они даже не могут без билета пройти в театр — пуф!

— Как ты смотришь на поездку в сельскую местность?

— Бешу, ты просто благодетель, хотя и искусно притворяешься! Тем не менее, в чем дело?

Инспектор Бешу невольно усмехнулся.

— Настоящая тайна — внезапная смерть известного ученого, профессора Сен-При.

— Мне знакомо это имя, но я не видел сообщение о его смерти в газетах. Он был убит?

Лицо инспектора Бешу приняло непроницаемое выражение.

— Я хочу, чтобы ты помог мне это выяснить. У меня машина в гараже неподалеку. Собирайся и отправимся прямо сейчас. Я сообщу тебе факты по дороге.

Барнетт неторопливо поднялся, допил оставшееся пиво и осуществил нехитрые приготовления к поездке.

2

Четверть часа спустя они неслись прочь от Парижа в принадлежавшем инспектору Бешу маленьком двухместном автомобиле.

— Меня вызвал на место, — заговорил Бешу, — доктор Депорт из Боврэ, мой старый друг. Он позвонил в понедельник утром сказать, что в Боврэ будет проводиться дознание — профессор Сен-При, ученый, погиб в результате падения на дно ручья в его саду.

— В этом нет ничего особо таинственного.

— Ах, погоди. Профессор переходил ручей по деревянному мосту, мост сломался под ним и старик свалился в воду. Ударился головой об острый камень и умер мгновенно.

— Мост прогнил, верно?

Инспектор Бешу покачал головой.

— Мой друг доктор сказал мне, что полиция не сообщала этого, хотя должна была. Мост был в превосходном состоянии, но — его ПОДПИЛИЛИ!

Барнетт присвистнул.

— И поэтому ты отправился в Боврэ?

— Да.

— И что ты обнаружил?

— Странную ситуацию. У профессора маленький дом, где он жил вместе со своей дочерью, Терезой Сен-При. К дому примыкает довольно хорошая лаборатория. Сад идёт по наклонной, сперва газон, затем густые заросли приводят к ручью, протекающему глубоко между каменных берегов. Крепкий дощатый мост обозначал границу между соседствующим с садом Сен-При владением виллы Д’Эмеральд, домом супружеской четы Ленорман.

Луис Ленорман — молодой биржевой маклер. Его жена, Сесиль, утонченная, прекрасная девушка. В прошлое воскресенье после полудня мадам Ленорман отправилась на чашечку чая к Терезе Сен-При. Луис Ленорман проводил выходные в Париже со своей больной матерью, но собирался вернуться обратно ночью.

Мадам Ленорман прошла сад виллы Д’Эмеральд и спустилась к ручью. Оказавшись там, она остановилась и испустила крик ужаса! Деревянный мост был сломан, и в воде лежало тело профессора Сен-При. Она бросилась обратно в дом за помощью, а затем потеряла сознание.

— Хорошо, где мне можно выйти?

— Почти в то же время, как они уложили мадам Ленорман в кровать и сообщили ужасную новость о смерти ее отца Терезе Сен-При, приехал на своем автомобиле Луис Ленорман, он несся, как бешеный. Был бледен и дрожал. Первыми словами, которые он произнес, были: «Я успел? Скажите мне, о, скажите мне. Мой бог, какой я дурак!» Он был как безумный и бросился наверх, в комнату жены, не дожидаясь ответов от изумленных слуг. Горничная его жены рассказала ему, что случилось. Поначалу он, казалось, не понял. Потом опустился у постели жены и начал истово целовать ее руки, рыдая и причитая: «Сесиль, я убийца».

— Должен признаться, что до сих пор ничего не понимаю. У вас есть убийство и убийца, который сам признал себя виновным. Чего же еще ты хочешь?

— Что ж, дело вот в чем. Мы проверили передвижения Луиса Ленормана вне Боврэ. Мы знаем, что мост был в сохранности в субботу утром, садовник переходил его. И весь день субботы Ленорман провел у постели матери. Он сидел с ней после обеда и до восьми часов, и потом сам отправился спать. Служанка и повар старой мадам Ленорман слышали, как он сбрасывал свою обувь в комнате, находящейся рядом с их. И служанка клянется, что через некоторое времени она услышала щелчок выключателя и предположила, что он, должно быть, лег почитать. Все утро воскресенья он никуда не выходил, отсюда вопрос, мог ли он подпилить мост между садами в Боврэ.

— Что же дает тебе уверенность в безупречном алиби подозреваемого?

— Мадам Ленорман, хотя была все еще слаба от шока, пришла в себя. Ее вера в невиновность мужа абсолютна. Ее единственное намерение — оправдать его. Она настаивала на проведении расследования. Он не сказал ни слова в свою защиту. Это все очень странно.

— Ты сказал, что Луис Ленормана не ожидали обратно до вечера воскресенья. Не знаешь, почему он покинул Париж так рано?

— Это, — сказал Бешу, — любопытный момент. Видимо, он был один в одной из комнат квартиры его матери, читал книгу, пока старая леди дремала после обеда. Слуги были оба на кухне и показали, что внезапно, около трех часов, он вбежал к ним и сказал, что отправляется домой, но не озаботился попрощаться со своей матерью.

— А мотив? Что за причина могла заставить Луиса Ленормана убить его соседа?

Инспектор Бешу передернул плечами.

— У меня есть идея, и доктор Депорт произвел некоторое расследование от моего имени.

— И больше нет никого, кто подпадал бы под подозрение? Что насчет мадам Ленорман?

3

Инспектор Бешу промолчал. Автомобиль свернул с главной дороги на тенистую аллею. Они повернули на дорогу к вилле Д’Эмеральд. У дома их встретил доктор Депорт, который объявил:

— Полиция Боврэ арестовала месье Ленормана, но я озаботился связаться по телефону с главным управлением и теперь вы официально руководите расследованием этого дела.

— Но его алиби… он был в Париже все это время… Он не мог подпилить мост!

Доктор мрачно взглянул на него.

— У месье Ленормана был ключ от квартиры его матери. Парижская полиция навела справки в гараже, где он оставлял свою машину, и они обнаружили, что он выезжал где-то после полудня и сказал механику, что не может уснуть при такой жаре и собирается попробовать отыскать хоть немного свежего воздуха в Бо. Он вернулся после двух пополудни.

— Что, — заключил Барнетт, — дает ему достаточно времени приехать сюда, подпилить мост и вернуться обратно в Париж. И горничная слышала, что месье Ленорман выключил у себя свет, когда он, наконец, действительно отправился спать. Оба слуги, должно быть, спали, когда он выскользнул из квартиры.

Доктор посмотрел на Барнетта с некоторым интересом: тот говорил таким уверенным тоном, и был очевидно независим по отношению к инспектору Бешу.

Барнет улыбнулся и легко поклонился.

— Позвольте мне самому восполнить прискорбный недостаток манер моего друга Бешу. Джим Барнетт, к вашим услугам, доктор.

— Мой друг, помогавший мне в более чем одном случае, — сказал Бешу с небольшим затруднением. — Пойдемте, доктор, какие у вас новости для меня после вашей приватной беседы с управляющим банка в Боврэ?

— Бедный месье Ленорман. — Доктор грустно покачал головой. — Я хотел бы, чтобы какой-нибудь полицейский обнаружил это. Но правосудию нельзя пользоваться подобными методами. Я выяснил, что на протяжении последних двух лет месье Ленорман оплачивал довольно большие чеки, поступающие с банковского счета профессора Сен-При.

— Шантаж? — Барнет и Бешу воскликнули одновременно.

— У нас наконец-то есть мотив! — крикнул Бешу в чистом профессиональном триумфе. — Месье Ленорман должен был иметь серьезную причину, чтобы подпилить мост…

— Но он этого не делал!

Молодая женщина, смертельно бледная, с накинутой на плечи блестящей китайской шалью, медленно спустилась по лестнице в холл, тяжело опираясь на перила. Служанка с беспокойством следовала позади нее.

— Я повторяю, — произнесла она голосом, дрожащим от сдерживаемого чувства, — Луис невиновен!

— Мадам, — сказал Бешу, — позвольте мне представить моего друга — Джима Барнетта. — Барнетт низко поклонился. — Если кто и способен достичь невозможного и доказать невиновность вашего мужа, это он! Я признаю, тем не менее, что изначально пригласил его сюда, потому что алиби вашего мужа расстроило все мои умозаключения. Теперь, когда алиби более не действительно, я не возражаю, если Барнетт предложит свою помощь вам. При условии… — Он задумался и не закончил фразу.

— Ах, — воскликнула мадам Ленорман, в порыве чувств заключая руки Барнетта в свои, — спасите моего мужа и я выплачу вам любое вознаграждение, какое вы попросите.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: