Сердце Элизабет упало, но она постаралась скрыть от Джессики свое огорчение. Она ждала звонка Тодда. На днях, стоя в очереди в буфете, она почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернулась и увидела высокого стройного Тодда. Его чудесные карие глаза смотрят прямо на нее. Она вспыхнула и быстро перевела взгляд на свой поднос. Знает ли Тодд, как сильно он ей нравится? На уроке химии мистера Руссо он сидит недалеко, и, хотя они ни разу не разговаривали, она всегда ощущала его притягательное присутствие. Тогда, в буфете, она еще раз взглянула на него через плечо, и глаза их снова встретились. Он улыбнулся. И Элизабет словно током ударило.

В тот день он ждал ее после уроков. Тодд стоял, прислонившись к перилам, воротничок светло-голубой рубашки расстегнут, так что видна загорелая мускулистая грудь. Когда Элизабет заметила его, сердце ее бешено заколотилось. Увидев ее, он улыбнулся неуверенно и застенчиво. Тоже волнуется, догадалась она.

- Привет, Лиз. Я... я хотел переписать у тебя домашнее задание по химии. Забыл записать.

- Задание по химии? - Элизабет не могла оторвать глаз от его ослепительной белозубой улыбки. - А, ну конечно, оно у меня где-то было...

Она бросилась перетряхивать учебники в поисках задания, которое второпях нацарапала на каком-то листке.

- У тебя во всем такой порядок? - поддразнил Тодд. Его кофейного цвета глаза смеялись.

- Нет, только когда дело касается химии. - Она засмеялась, думая о тех химических реакциях, которые идут между ней и Тоддом, и надеясь, что он не замечает ее волнения.

По дороге домой после встречи с Тоддом она не шла - летела, едва касаясь земли.

А теперь, когда выяснилось, что Тодд предпочитает Джессику, Элизабет показалось, что огромная тяжесть придавила ее к земле. Не желая выдавать истинных чувств к Тодду, она быстро сменила тему.

- Кстати, о собрании "Пи Бета", - сказала она. - Ты уже решила, в чем пойдешь?

В полдень сестры-двойняшки Уэйкфилд должны были узнать, приняли ли их в "Пи Бета Альфа" - "самое лучшее общество старшеклассниц в школе Ласковой Долины", по словам Джессики. Элизабет же считала, что в нем одни задавалы.

- В чем пойду? - заверещала Джессика, и ее мысли мгновенно переключились с Тодда на то, как ужасно она сегодня выглядит. - Мне не в чем, ну совершенно не в чем идти!

- Похоже, придется одолжить тебе мою новую блузку со стоячим воротничком, - предложила Элизабет. Она мечтала надеть ее сама, чтобы произвести впечатление на Тодда, но теперь это вдруг потеряло смысл.

- Мне ничто уже не поможет, - хныкала Джессика.

- Было бы предложено, - пожала плечами Элизабет и принялась собирать учебники.

- Но это уже кое-что, - быстро проговорила Джессика. - А брюки можно взять?

- Бери, конечно.

- И галстук-бабочку?

- При одном условии, - заявила Элизабет. - Чтобы в конце недели весь костюм, чистый и отглаженный, висел у меня в шкафу.

- Даю честное слово.

- Все, пропал костюм, - вздохнула Элизабет.

- Элизабет Уэйкфилд, ты самая лучшая на свете сестра! - Джессика бросилась к шкафу Элизабет. - Теперь, по крайней мере, в самый ответственный день в моей жизни я не буду абсолютной уродиной.

- Да брось, Джес, - возразила Элизабет. - Прием в "Пи Бета" - не такое уж великое событие. По правде говоря, я начинаю жалеть, что поддалась на твои уговоры и подала заявление.

- Ну что ты говоришь! - закричала Джессика. - Ты же знаешь, как важно быть членом клуба девушек, тем более такого. Все лучшие девочки там.

- Может, и лучшие, но слишком воображают.

Это был отголосок споров двухнедельной давности. Джессика тогда умоляла сестру вступить вместе с ней в "Пи Бета Альфа". И Элизабет в конце концов сдалась. Преимущественно потому, что они с Джессикой все всегда делали вместе, и ей не хотелось нарушать это правило из-за таких пустяков, как школьный клуб.

Джессика уверяла Элизабет, что испытания, которые им придется пройти перед вступлением, будут совсем легкие.

- Да ерунда всякая! - убеждала она.

Ерунда! Первое испытание - заказать у Гвидо в "Пицца Палас" пиццу с доставкой, чтобы ее принесли прямо в класс мистера Руссо во время урока химии.

- Ни за что! - воскликнула Элизабет. От одной мысли о том, какова будет реакция мистера Руссо, ей делалось дурно. Боб Руссо был одним из самых умных и требовательных учителей. Но легко впадал в гнев, и язык у него был острый как бритва. Сморозишь какую-нибудь глупость, он так на тебя посмотрит, словно ты ничтожная козявка. Все в школе его боялись. И вот им придется заказать пиццу...

- Просто обхохочешься, - сказала Джессика.

Обхохотались, это точно. Разносчик в переднике, заляпанном томатным соусом, и со стереонаушниками ввалился прямо в кабинет, держа блюдо с огромной дымящейся, остро пахнущей пиццей с перцем, и остановился, вопросительно глядя на мистера Руссо, который увлеченно выписывал на доске какую-то сложную формулу.

- Что такое?

- Пиццу заказывали? - спросил разносчик, и весь класс застыл, как будто всех разом хватил удар. Кто-то фыркнул, стараясь подавить приступ смеха. Кто-то захихикал. Лицо Элизабет залилось краской под стать пятнам на переднике разносчика.

- Что вы сказали? - все еще не понимая, в чем дело, переспросил мистер Руссо, увлеченный своей формулой. Тут класс не выдержал и разразился хохотом.

- Двойная порция пиццы с перцем для... - Разносчик заглянул в заказ, Элизабет Уэйкфилд.

Лицо Элизабет горело. Все уставились на нее, не веря своим ушам. Элизабет Уэйкфилд, всегда такая серьезная и уравновешенная в отличие от своей сестры, и вдруг выкинула такое! Только Элизабет знала, кто в действительности заказал пиццу и воспользовался ее именем.

- Так-так, - сказал мистер Руссо. - Элизабет, может быть, вы заказали пиццу из любви к науке? И это какой-нибудь важный эксперимент?

Все опять засмеялись.

Элизабет была в полном смятении. Что же сказать? Бросив взгляд на Джессику, она поняла: помощи ждать неоткуда. Лицо сестры светилось ангельской невинностью стороннего наблюдателя.

- Э-э... вот именно, сэр... - пробормотала Элизабет, стараясь нащупать почву под ногами. - Э-э... мы хотели выяснить, сколько тепловой энергии теряет пицца по дороге от пиццерии до школы и... э-э...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: