До конца ночи ещё далеко.

В великолепном дворце праздник. Глазурованные плитки, белые ширмы из нефрита, золотые колонны и парчовые подушки. Среди этого богатства восседал надменный император. В своих объятиях он крепко сжимал прелестную наложницу.

Чиновники внизу покатывались со смеху. Они уже давно забыли, сколько дней прошло за окном. Только один человек сидел прямо и неподвижно. Взгляд его холодно скользнул по счастливым сановникам, очаровательным танцовщицам и пьяному императору и остановился на любимой наложнице государя. Словно почувствовав внимание мужчины, одетая в яркие одеяния наложница повернула голову и встретилась с ним взглядом. Естественная красота, тщательно подобранный наряд, брови как листья ивы. Несколько чёрных локонов легонько упали на её соблазнительные глаза. Под одним глазом маленькая красная родинка. Улыбка наложницы могла завладеть сердцем любого мужчины. Она была так прелестна, что напоминала демоницу.

Их взгляды пересеклись в пустынном воздухе и переплелись между собой. Она улыбнулась ещё более соблазнительно и очаровательно. Он сохранил невозмутимость.

Она была самой любимой наложницей императора — супругой Жун.

Он был самым доверенным генералом императора — владетельным полководцем государства.

Спустя много лет он всё ещё помнил их первую встречу. Это было очень давно.

В его памяти сохранились лишь падающий снег и воющий северный ветер. Он мчался по снежному полю. Такой энергичный, беззаботный и раскованный, он остановился, встретив заблудившуюся девочку. Чёрные волосы собраны в роскошный золотой узел. Большие ясные глаза краснеют от слёз. Маленькая красная родинка делала её ещё более очаровательной и соблазнительной для своего возраста.

Он тогда был старшим сыном главного полководца прошлой династии — Шангуань Чжао. А она самой любимой дочерью императора — принцессой Аньпин.

Вот так она ворвалась в его жизнь и больше никогда из неё не исчезала. Так в книгах описывают встречу снежной демоницы с обречённым юношей: они не смогут расстаться, пока их тело и душа не вернутся в небытие.

Он ждал ранним утром, чтобы помочь этой озорной принцессе выскользнуть из дворца и поиграть вместе на бескрайних лугах. С приходом весны земля всегда покрывалась ковром цветов. Сирень, зимний жасмин и китайские розы. Весенний ветерок доносил запахи трав, обдувая и приводя её волосы в беспорядок. Ему всегда приходилось помогать ей заново завязать узел, а потом он украшал её причёску наполовину распустившейся розой. Однако из-за собственной неуклюжести каждый раз он приводил её волосы в ещё больший беспорядок. Но принцесса никогда на него не ругалась. Она больше не поправляла растрёпанную причёску и садилась на траву, держа его за руку. Каждый день они смотрели на закат, и солнце напоминало кровь. Они наблюдали за танцами пёстрых облаков, подобных тонкому шёлку, светом и тенью закатного зарева.

Однажды она нашла тонкую красную нить и обвязала её вокруг своего и его мизинца, соединив их. Принцесса со смехом сказала, что по словам дворцовых служанок, те двое, чьи мизинцы соединены красной нитью, не будут разлучены на всю свою жизнь.

Принцесса моргнула своими большими очами и улыбнулась подобно звезде.

Та принцесса всегда почтительно вела себя перед отцом, что позволило Чжао войти во дворец. Они вдвоём играли в прятки, вместе ходили слушать учителя и наслаждались фантастическими рассказами фрейлин. Именно тогда они узнали легенду, что в древние времена женщины отрезали себе мизинец на правой руке и отдавали любимому перед смертью.

— Но тогда красная нить порвётся, — недовольно пробормотала принцесса.

Старая служанка сочувственно улыбнулась:

— Принцесса, если любимая мертва, то разве это судьба?

Такой ответ её не устроил.

— Я так не поступлю. Даже если бы я умерла, мне бы хотелось, чтобы мой любимый хранил обо мне память до конца своей жизни.

Тогда они тайком стиснули руки.

***

Аньпин означает мир, счастье и благополучие. Император возлагал слишком большие надежды на свою дочь. Однако годы и месяцы пролетели, а мир незаметно переменился. Всего через несколько лет правление династии подошло к концу. В 112002-м году армия вражеского царства пересекла границу и атаковала столицу. Город погрузился в хаос. Сановники взбунтовались, и даже последняя надежда династии, его отец, главный полководец, сложил оружие. Не то, чтобы он не хотел защитить императорскую семью, но врага никоим образом нельзя было остановить, и главный полководец не захотел жертвовать жизнью ста шести человек своего рода в качестве последнего щита.

Когда он примчался за тысячу ли с юга, дворец уже пал. Величие и красота прошлого была разбита вдребезги. Алая кровь сгустилась на ярко-жёлтом ковре. Окно было проткнуто бесчисленным количеством отверстий. Повсюду валялись трупы. Тела служанок, евнухов, принцев, принцесс, наложниц, императрицы и императора. Глаза у государя остались открыты. Он не закрыл их даже в момент смерти.

Не было только её.

Одна из оставшихся в живых дворцовых служанок сообщила, что принцесса Аньпин была похищена императором вражеской страны. Первоначально её тоже должны были убить вместе с другими членами императорской семьи. Однако, когда меч уже был готов опуститься на её шею, она подняла голову и улыбнулась врагу, убившему её отца. Никто не мог противостоять её улыбке. Такая очаровательная и соблазнительная. В уголке губ виднелась капля крови императрицы, которая попала на принцессу, когда лишали жизни её мать. Аньпин была прекрасна, как демоница. Именно в этот момент она захватила императора в плен.

Красная атласная вуаль выскользнула из пальцев Чжао. Вышитый на ней золотой феникс словно изломал свои крылья. Он лично отправился на юг, чтобы заказать эту вуаль, которую мечтал надеть на свою невесту.

***

Они снова встретились в день, когда новый император взошёл на трон.

Она стала новой наложницей императора — супругой Жун.

Он стал новым генералом императора — владетельным полководцем государства.

Она стояла подле государя. Её взгляд медленно скользил по чиновникам внизу. Она соблазнительно улыбалась. Увидев его, она улыбнулась ещё прекраснее. Он заметил, что в её глазах не отразилось радости. Ясные очи исчезли. Остались только лесть, бессердечие и ненависть.

Принцесса Аньпин из прошлой династии умерла. Выжила лишь супруга Жун текущей династии.

Шангуань Чжао тоже умер, оставив после себя оболочку мужчины с титулом полководца.

Он знал, что эта должность пожалована ему императором, потому что она этого пожелала. В его обязанности входила охрана дворца. Она хотела, чтобы он остался рядом. Он отчётливо помнил вечер, когда получил официальное назначение. Она стояла рядом с камелией в императорском саду и холодно смотрела на него.

— Даже не помышляй оставить меня до конца жизни. Ты должен мне. Вы все обязаны моему отцу!

Она сорвала несколько лепестков и яростно размяла. Из её ладони потёк красный сок, как будто рука была полна крови. Он знал, что она его ненавидит. Она ненавидела всех, кто струсил, включая её саму.

Его правая рука бессознательно согнулась. Он не знал, сохранилась ли на его мизинце красная нить.

***

Жун означало почёт и процветание. Возможно, именно благодаря этому имени в стране на протяжении нескольких лет царил мир. Император баловал принцессу прошлой династии. Чего бы она ни захотела, её каприз исполнялся. Роскошный дворец, многочисленные служанки, красивая одежда и великолепные драгоценности. Всё, чтобы завоевать улыбку, подобную цветам.

В свою очередь наложница Жун также не обманывала ожидания императора. Она становилась всё более яркой и очаровательной. С помощью молодости и красоты она получала то, чего желала. А теперь ещё научилась мудрости и умению угодить.

Будь то прогулка по саду или дворцовый банкет, рядом с императором всегда молодая и прекрасная супруга Жун. Император слушал её всё больше и больше. Всего за три коротких года чиновники, предавшие прошлую династию, были казнены по увещеванию супруги Жун. Среди них генерал, убивший императрицу. Он был приговорён к смерти от тысячи надрезов, а весь его род истреблён вплоть до девятого колена за безосновательное преступление — обман императора.

В день казни император привёл супругу Жун, чтобы она наблюдала за процессом. Генерал кричал от боли, когда приговор привели к исполнению. В какой-то момент он свирепо уставился на супругу Жун и выкрикнул проклятье:

— Демоница, ты примешь страшную смерть!

Супруга Жун слабо вскрикнула, упав в объятия императора. Она не смогла сдержать дрожи. Это вызвало жалость императора. Он тут же бросился утешать её, беспокоясь, что она не выдержит кровавой сцены. Однако Чжао знал, как она смотрела через плечо императора и как насмехалась над человеком, который умирал от страшных пыток. В её глазах горел огонь. И этот огонь был более очарователен, чем самый уникальный пион. Огонь мести.

***

Был также один чиновник, который обратился к императору с просьбой держаться подальше от членов прошлой династии и не позволять супругам гарема вмешиваться в дела двора. На следующий день этому сановнику был направлен соответствующий указ. Ему пожаловали чашу отравленного вина. Перед смертью чиновник оставил записку, в которой говорилось, что если демоницу не изгонят из дворца, то в стране не будет покоя.

С этого дня слава демоницы разлетелась на всё царство. Она стала призраком прошлой династии и дурным предзнаменованием для новой. Однако супруге Жун было всё равно. У неё по-прежнему были чёрные как тучи волосы и алые как сок губы. Красная родинка под глазом оставалась очаровательной, что казалась не от мира сего. Тысячи сановников не могли соперничать с её притворным гневом и кокетливым взглядом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: