— Но это выглядит, как нападение.

— Я знаю, но они не используют настоящие мечи. Видишь? — Лиза указала на мечи Тагмы и Ои, которые были отстёгнуты и отражали блики света. — Они используют штыки.

— Но это всё равно больно, — возразила Карли, когда Тагма зарычал от того, что штык Ои коснулся его руки.

— Так и есть, моя Карли, — включился в разговор Грим, не преуменьшая то, что она видела. — Но для воина это способ учиться и совершенствовать свои умения так, чтобы когда это будет по-настоящему, он не пострадал.

— О, — Карли замолчала на мгновение, затем её взгляд вернулся к Гриму. — Мне всё равно не нравится это, манно.

Грим почувствовал, что его сердце сбилось с ритма. Всего лишь этим утром Карли и Мики спросили его, могут ли они называть его манно вместо Грим, и он знал, что потребуется много времени прежде, чем услышанное перестанет так влиять на него.

— Это хорошо, моя Карли. Это показывает воинам, что ты заботишься об их благополучии. Так же, как и твоя мама.

Карли слегка выпятила грудь от похвалы манно. Это напомнило Гриму, что есть маленькие вещи, которые он делает и которые влияют на тех, кого он любит. Рёв воинов заставил и Грима, и Карли вернуть своё внимание к арене и обнаружить, что у Тагмы три отметки на руке, а у Ои только две; что делало капитана замковой стражи победителем.

— Могу я подойти и убедиться, что повар в порядке? — спросила Карли, снова посмотрев на манно.

— Да, Ион и Наирн сопроводят тебя, — два гвардейца, которых он назвал, сделали шаг вперёд.

***

Оя проворчал спасибо, когда принял от Тагмы протянутую ткань, чтобы вытереть пот и грязь с лица после их боя.

— Это была хорошая схватка, старый друг.

— Да, — согласился Тагма. — Я должен буду убедиться, что проведу больше времени на поле до того, как мы встретимся на следующем Фестивале.

— Это не изменит результат, — заявил Оя. — Время, проведённое тобой на кухне, ослабило твои умения.

— Будто прогулки по стене отточили твои умения, — вспылил Тагма в ответ.

— Не я вылетел из соревнования, — самодовольно ответил Оя. — Если ты хочешь получать большие награды, то должен доказать, что достоин.

— Повар! — детский голос заставил развернуться обоих воинов и обнаружить принцессу Карли, спешащую к ним, два элитных гвардейца Королевы вплотную следовали за девочкой.

— Принцесса Карли, — нахмурился Тагма на Иона и Наирна, даже когда он опустился на колено, чтобы быть ближе к ней. — Это не место для вас.

— Я хочу убедиться, что вы в порядке. Манно сказал, что так и есть, но… — она протянула маленькую ладошку, но не коснулась красных порезов, перечеркнувших его руку и грудь, благодаря штыку Оя.

— Король… ваш манно, — Тагма исправил сам себя, его глаза немного расширились от того, как она назвала Грима, — прав. До завтра всё пройдёт.

— Правда? — её янтарный взгляд изучал его.

— Правда, малышка. Ты сможешь увидеть это завтра сама, когда придёшь помогать мне с печеньями завтра.

Карли на мгновение замолчала, и все самцы, окружающие их, могли видеть, что она задумалась.

— Хорошо, но я хочу быть уверена, — сказала она и прежде, чем кто-либо понял, о чём она, она наклонилась вперёд и прижалась лёгким поцелуем к каждому красному порезу. — Когда бы я ни поранилась, мамочка целует мои вавочки, и от этого я чувствую себя лучше. Смогла ли я сделать так, чтобы ты чувствовал лучше, повар?

Дыхание Тагмы перехватило на мгновение, и он понял, что даже если бы ему было невыносимо больно, он всё равно бы сказал, что ей удалось сделать так, чтобы он чувствовал себя лучше.

— Ты смогла, малышка, — сказал он Карли хрипло. — Спасибо тебе.

Улыбка, которую она ему подарила, просияла ярче, чем торнианское солнце.

— Хорошо. Тогда я увижу тебя завтра, — и на этом, помахав, ушла.

Медленно поднявшись, Тагма посмотрел на Оя.

— Я верю, что только что получил большую награду, чем ты когда-либо сможешь получить на арене.

— Верно, — тихо согласился Оя.

***

Лиза двигалась от прилавка к прилавку, разговаривая с продавцами, внимательно рассматривая, что они могут предложить. Там были мелочи, которые она не могла опознать. Драгоценности ручной работы. Тканые корзины. И, конечно, там были мечи и кинжалы всевозможных форм и размеров. Видя их, Лиза осознала, что «Когти Раптора» пристёгнуты к её руке. Грим настоял, чтобы она носила их. И неважно, что Лиза была окружена своей элитной гвардией. Она носила его потомка, и Грим не собирался рисковать.

Лиза не могла сдержать улыбку, когда поглаживала свой уже заметно выдающийся от беременности живот. Нерождённая дочь Грима заявляла о своём присутствии, отчего Лиза выглядела так, словно была на пятом месяце беременности вместо третьего, как это и было на самом деле.

Она знала, что это беспокоит Грима. Её быстро увеличивающиеся размеры. Он волновался, что беременность его потомком может причинить вред, но Лиза была спокойна. Да, торнианские потомки были крупнее человеческих при рождении или представлении, как они это называли. И да, длительность беременности была на месяц короче, но Хадар и Ребека постоянно наблюдали её, и Лиза чувствовала себя отлично.

— Мамочка, можно мы пойдём посмотреть, если Даган захочет поиграть в саду? — спросила Мики, глядя на неё с надеждой.

Посмотрев чуть дальше по тропинке, Лиза увидела Падму с Госсамером и Даганом в той стороне. Они все вместе покинули арену во время перерыва между боями, но разделились, пока блуждали среди прилавков.

— Ты больше не хочешь смотреть на турнир? — когда девочки лишь переглянулись, Лиза нахмурилась. — Девочки?

— Нам не нравится смотреть, как они дерутся, мамочка, — прошептала Карли, посмотрев на неё вверх с сожалением в глазах. — Я знаю, манно сказал, что они не по-настоящему делают больно, но им всё же больно.

— Понимаю.

— Манно может разозлиться? — спросила Мики.

— Разозлиться из-за чего? — уточнил Грим, подходя к ним из-за спины. Ему не понравилось, как его девочки подпрыгнули от вопроса или их виноватые взгляды, брошенные на него. Он вопросительно посмотрел на Лизу:

— Моя Лиза?

— Девочки спрашивают, могут ли они с Даганом пойти поиграть в саду.

Грим нахмурился от этого, его мысли крутились вокруг необходимых мер безопасности. Фестиваль проходил на территории между главным входом в Дом Луанда и воротами, позволяя легко защищать его с помощью гвардейцев, стоящих вдоль стен. Сады, в которых нравится играть его девочкам, располагаются позади Дома. Хотя там тоже будут гвардейцы, их будет не так много.

— Пожалуйста, манно? — попросила Мики. Две пары детских глаз умоляли его. Было совсем мало того, в чём он мог отказать им, когда его девочки смотрели на него так.

— Вы возьмёте с собой Иона, Наирна и Каиуса, — в конце концов, согласился он, и названные гвардейцы выступили вперёд.

— Да, манно! — взвизгнули девочки и запрыгали.

— И вы будете слушаться их, — прорычал Грим, опускаясь на колено и обнимая каждую.

— Будем, манно. Правда, — пообещали Карли и Мики, целуя его в щёки. После этого они бросились за Даганом, а их охранники побежали, чтобы не отстать.

— Похоже, что ты опять была права, моя Лиза, — сказал Грим, его взгляд, наконец, оторвался от девочек.

— Только потому, что я была родителем дольше, чем ты. Однажды они захотят посмотреть, и именно тогда ты не захочешь, чтобы они смотрели.

— Почему? — спросил Грим, нахмурившись на неё.

— Потому что тогда они будут смотреть на воинов, как самки смотрят на самцов.

— Нет! — возражение Грима было громким и заставляло окружающих оглядываться в их направлении. — Этого не случится. Ни один самец никогда не будет пригоден и достоин достаточно для наших девочек.

— Думаю, это предстоит решать им, — Лиза спрятала свою улыбку на реакцию Грима, обхватывая его руку своей, чтобы они могли идти дальше. — Но пройдёт много времени прежде, чем тебе придётся беспокоиться об этом.

— Очень много времени, — согласился Грим.

Глава 2

— Давай, Даган! — прокричала Мики, пробегая мимо места на садовой тропинке, где он остановился. — Карли почти у камня.

Мики была самой юной и самой маленькой из троих. Поэтому никогда и нигде не была первой, но она старалась. Сейчас догоняла Карли, но когда оглянулась, чтобы посмотреть, как близко Даган, Мики обнаружила, что он продолжает стоять у дерева, но уже на коленях.

Замедляясь, она повернулась, затем направилась к нему.

— Даган? Что произошло?

— Там что-то есть, — сказал он, наклоняясь вперёд и вглядываясь между разлапистых низко висящих ветвей, которые касались земли.

— Что-то есть? — спросила девочка, опускаясь рядом с ним. — Что?

— Я не знаю, но слышал это.

— Что вы здесь ищете? — спросила Карли, подходя к ним сзади.

— Даган говорит, что здесь что-то есть в нашем дереве, — ответила Мики сестре, не отрывая взгляда от дерева.

— В самом деле? — Карли опустилась рядом с ними. — Что?

— Я не знаю, — повторил Даган. — Но…

Именно в этот момент короткий пронзительный визг, донёсшийся из-под дерева, вынудил всех троих отшатнуться и упасть на попы.

— Там… там что-то есть под ним, — прошептала Мики, перевернулась и, опираясь на ладошки и коленки, подползла ближе к дереву.

— Мики, отойди, — сказала ей Карли. — Ты не знаешь, что там.

— Что бы это ни было, ему больно. Оно боится, — сказал Даган.

— Откуда ты знаешь? — спросила Карли, глядя на Дагана.

— Я просто знаю, — сказал он, пожимая плечами.

— Тогда мы должны помочь ему, — заявила Мики, заползая под ветки.

— Мики! — Карли попыталась схватить сестру за лодыжку, но Мики оказалась проворнее.

— Ну же, вы двое, здесь так здорово.

Даган и Карли посмотрели друг на друга. Мики всегда так делала. Она просто что-то вытворяла и ожидала, что они поступят также. Это неоднократно навлекало проблемы на них всех.

— Мы не можем оставить её там одну, — обратился Даган к Карли.

— Я знаю, — вздохнула девочка. Иногда она ненавидела быть старшей сестрой. — Давай.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: