- Не знаю, Мия. Хорошо, что ты успела вернуть в его комнату это платье. Вот только оно …немного порвано. Я зацепилась подолом за одну из статуй. И теперь на платье дыра. Интересно, заметит ли это Антонио?

Когда Антонио вернулся, то заставил Викторию надеть платье и чёрный плащ с золотой маской.

Когда она вышла в костюме из-за ширмы, он подошёл к ней, откинул полы плаща за плечи девушки и сказал. – Поставь руки на бёдра и покрути ими.

- А может лучше сразу признаться, что кошечкой была я? – Воспротивилась Вика.

- А это так? – Сказал Антонио, тщательно изучая её фигуру пристальным взглядом. – Виктория, где вы были весь карнавал?

- Я?...Я стояла на балконе рядом с вами в костюме «дамы в синем», а потом… пошла к фонтану на главную площадь…

- Чтобы в зелёном садике целоваться с …Генри?

Виктория и Мия ахнули.

Разрешите мне сказать. - Произнёс Генри, но Антонио его остановил движением руки.

- Все разъяснения я получу после… Завтра. А сейчас давайте отдохнём и встретимся в полночь на главной площади у фонтана. – Сказал он и посмотрел на Мию и Генри. – Вы идите, а я провожу Викторию в её комнату. Нам есть еще, о чём поговорить.

- Антонио, а как будет проходить процесс выбора короля и королевы карнавала? – Спросила Вика, когда они шли с Антонио по балкону второго этажа дома к её комнате. – Я видела брошюру карнавала. В ней на выбор представлены семь карнавальных масок, как мужских, так и женских.

- И все они будут обязаны вновь быть в этих масках сегодня в полночь на главной площади. Там уже приготовлены троны для короля и королевы. Мэр их объявит итого голосования за маску, а затем весь народ будет выполнять приказ короля и королевы карнавала. – Ответил Антонио. – И тебе, «золотая кошечка», надо уже подумать о своём приказе. Мне интересно, что ты прикажешь всем делать?

Виктория остановилась и посмотрела на него с удивлением.

- Даже думать не стану, потому что … не пойду на вашу площадь.

Виктория не успела уйти, потому что оказалась прижатой к стене Антонио.

- Ты пойдёшь туда, Виктория. – Сказал он, почти ей в самые губы. – Ты станешь королевой карнавала и объявишь всем свой приказ, а затем… - Антонио нежно коснулся губами её губы. – А затем мы устроим в нашем доме приём в честь новой сеньоры Корбуони.

Виктория смотрела на него с удивлением.

- Ты, что задумал, Антонио? Ты хочешь, что бы я …объявила себя твоей мачехой?

- Нет. Это я объявлю тебя…своей женой. После этого никто не посмеет упрекать нас, что королевой карнавала стала… русская девушка. Королевой карнавала станет будущая жена наследника дома Корбуони.

Виктория не могла осознать услышанные слова. Она смотрела на Антонио с таким изумлением, что ему пришлось «восстанавливать её разум» новым поцелуем. На сей раз, он был продолжительным и привёл к ответной реакции у Виктории.

- Как же всё так получилось? – Спрашивала Виктория и себя и Антонио между поцелуями. – Как же получилось, что мы… влюбились друг в друга? Я знаю тебя всего два месяца, а чувство такое, что…

- Мы знакомы вечность… У меня тоже такое же чувство, Виктория. Когда я впервые увидел тебя на вечере в вашем издательстве и заговорил с тобой, то был уже уверен, что ты станешь моей женой.

- Но ты даже не знал, кто я?

- Не знал,… и мне было всё равно. Но, когда я узнал кто ты, то сначала удивился, затем разозлился и даже…возненавидел. Ново мне уже жила любовь к тебе и она победила. Я придумал план, как заманить тебя в Италию и осуществил его. – Антонио нежно обнял Викторию и прижал к себе. – Прости, что этот план был жестоким для тебя, но мне надо было удостовериться в…смерти отца. Я так же, как и ты был поряжён, увидя на его руке перстень Медичи и…кинжал в его груди. Я захотел узнать всю правду о смерти и отца и деда и привлёк тебя к этому…

- Но мы так и не узнали, кто отравил твоего отца? – Тихо сказала Виктория.

- Это могут быть только два человека: или тётя Лупия, или сеньор Фиджи. Пусть это останется на их совести. Но то, то мой названный брат Гийом-1 решил таким же методом разделаться и с моим отцом, я простить не могу.

- Даже узнав, что твой отец умер собственной смертью?

- Тем не менее, Гийом-1 поглумился над его телом, заставив бедного Генри выполнить его приказ.

- А потом дошла очередь и до тебя. – Виктория сама обняла Антонио и прижалась к нему. - Но у него это не вышло. Кстати, два кольца всё ещё хранятся у Мии.

кивнул и ответил. – Мы тоже сыграем с Гийомом-1 в спектакль под названием «Здравствуй сеньора Корбуони». Завтра днём прилетает эта подставная сеньора, что бы яко бы продать все свои наследные права на издательство «Золотое перо» моему бедному брату Гийому-1. Когда они, Гийом-1 и Фиджи, совершат сделку с ней и будут праздновать победу, ты наденешь на палец своё кольцо Медичи и предъявишь его.

Виктория вдруг засмеялась и сказала.- Могу представить себе их лица. Как бы их удар не хватил?

- Пусть хватит… Пусть… Они сами этого захотели… Ну, а сейчас, мне интересно, какой приказ издашь ты, как королева карнавала?

Виктория смутилась и произнесла. – Подождём…А вдруг найдётся настоящая маска «золотая кошечка» и она станет королевой.

- Тогда ей придётся предъявить это золотое платье и объяснить, как она его разорвала…На подоле платья очень большая дыра. Как же ты долго водила меня за нос, моя кошечка. - Антонио вновь обнял Викторию и договорил. – Когда мы во всём разберёмся, то я порошу тебя вновь станцевать для меня в этом платье, но только не на перилах балкона. Я ведь так и не досмотрел твой танец, потому что побежал искать тебя, моя кошечка…

Глава 24.

Глава 24.

За большим столом столовой дома Корбуони собралась почти вся семья.

- Я так и не могла понять, почему мой Гийом отказался с нами обедать. – Сказала сеньора Лупия, подозрительно глядя на Антонио. – Он уходит из дома, когда на кого-то в обиде. – Она пристально осмотрела Мию и Генри, затем перевела свой взгляд на Антонио, и только потом на Викторию. – И, кто мне ответит? Антонио?

- Тётушка, он вернётся и всё расскажет сам. Я его сегодня даже не видел.

- А вчера? Вчера был выбор короля и королевы карнавала города. Я плохо поняла, но только знаю, что он хотел продвинуть на роль королевы Лауру.

- Значит, у него это не вышло. – Спокойно продолжал говорить Антонио, поглощая еду. – Да и как можно продвинуть того что королевой не является?

Сеньора Лупия почти минуту смотрела на него с удивлением, а Мия, Генри и Виктория старались скрыть от неё свои улыбки, но она их заметила.

- Мия, я же вижу, что ты что-то знаешь? Почему вы все от меня всё скрываете? Что произошло на финале карнавала, Антонио, Мия? Кто стал королевой?

- Я, сеньора Лупия. – Произнесла Виктория. – Я стала королевой вашего карнавала.

Это известие так поразило сеньору, что она даже побледнела. Её старческая смуглая кожа стала почти такого же цвета, как её пожелтевшее жемчужное колье на шее.

- Вы, Виктория, а…как же Лаура? Бедная девочка… Значит Гийом у неё. Но, почему королевой стали вы? Я ничего не понимаю…

В этот момент дверь столовой открылась, и на пороге появился Гийом-2. Он сиял от счастья, как «начищенный пятак».

- Антонио, - прямо с порога воскликнул он и пошёл к столу, - я только что получил известия, что первая партия брошюр с коронованием …уже раскуплена! Я отправил на продажу…вторую партию брошюр.

Гийом-2 подошёл к столу и со всеми поздоровался. Но он отдельно подошёл к Виктории, взял её руку и нежно поцеловал.

- Мы вам так обязаны, Виктория, так … обязаны. Да и я лично, просто восхищён вашими действиями. Как хорошо, что Антонио сумел это организовать. – Заговорил он, вновь вызывая удивление у пожилой сеньоры.

- Гийом, - тут же заговорила Лупия, - сядь за стол и объясни мне, что было на финале карнавала и …при чем здесь наша гостья.

- О, сеньора, если бы не она и Антонио, нашему издательству не удалось бы получить заказ на издательство летописи наших карнавалов. Мы получили заказ от мэрии города на издательство книги всех наших карнавалов! - Восторженно говорил Гийом-2. – Но этого бы не было, если бы Антонио не придумал выставить «чёрной кошечкой» госпожу Корбут. А всё началось с того, как мы выпустили первую брошюру карнавала с претендентами на роль короля и королевы карнавала.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: