Глава 1. Неожиданный гость
Мэй Холланд, молодая девушка, лет двадцати шести, шла по улице Лондона к дому самого известного человека – Шерлока Холмса. У девушки случилось несчастье – ее отца жестоко подставили, подсунув наркотические пакетики с порошком, а потом осудили за хранение наркоты. Отец Мэй все отрицал, только ему никто не поверил. Мэй решила докопаться до истины. Она обратилась в Скотланд – Ярд, но там ей ничем помочь не смогли. И тогда, в порыве отчаяния и злобы, Мэй решила обратиться к Шерлоку по совету своей сестры Тиффани, которой Шерлок когда – то очень помог. Придя к нужной двери, девушка робко постучала, не решаясь войти.
Услышав еле заметное постукивание в дверь, Джон перестал печатать и прислушался. Стук повторился вновь. Спустившись вниз, Джон открыл и увидел молодую девушку, робко переминающуюся с ноги на ногу.
- Здравствуйте! Вы к нам? Проходите, не стойте на пороге.
- Добрый день, да, я к вам. Меня зовут Джейд, и мне очень нужна ваша помощь, - девушка села на стул, робко опустив руки на колени.
- Что ж. Рассказывайте. Шерлока пока нет дома, но я ему всё передам. Мы постараемся Вам помочь.
Джон взял блокнот, сел на своё кресло, и приготовился к рассказу.
Дело в том, что мое реальное имя не Джейд, а Мэй Холланд. Под другим именем я живу из-за тех, кто охотится за мной. У моего отца на работе очень влиятельный начальник, который ненавидит нашу семью. Он даже зарплату нам не платит, хотя мой отец работает исправно, и ни у кого не взял ни копейки. В итоге, когда моему отцу выдали премию, как лучшему работнику, начальник решил убрать его с дороги и подставил его с наркотиками. В итоге моего отца посадили в тюрьму ни за что, а банда его начальника гуляет на свободе и ищет меня, ведь я стала свидетелем этой аферы.
Девушка вздохнула и сняла с головы парик и накладные ресницы с глаз.
- Это камуфляж, - пояснила она.
Закончив делать заметки, доктор поднял голову и увидел изменённый образ впереди сидящей девушки.
- Что ж, Мэй… - тут он осекся.- Ах да, вас лучше называть Джейд или Мэй? История неприятная, да. Можно ли устроить встречу с вашим отцом? Почему вы, кстати, не пошли в Скотланд-Ярд? Нам в любом случае придётся их задействовать.
- Я подумала, что первым делом лучше обратиться к Вам. Ибо в Скотланд - Ярде мне ничем помочь не смогли. В пределах вашей квартиры можете звать меня Мэй, - пояснила девушка. - А встречу с отцом… вот этого я не знаю. Я боюсь к нему ходить.
- Кхм, думаю, вы правильно поступили, - доктор усмехнулся. - Но в Скотленд-Ярд всё равно надо будет сходить. Как минимум для того, чтобы устроить встречу с вашим отцом. Хорошо, Мэй.
Скажите, почему вы боитесь к нему идти? – Джон вопросительно изогнул бровь. - Данная встреча очень поможет расследованию.
- Просто… меня даже с камуфляжем могут легко узнать. Поэтому я боюсь… вы будете правы, если сочтете меня трусихой… - Мэй опустила голову, по ее щеке скатилась слеза. Растерявшись при виде женских слез, Ватсон быстро нашёл салфетку и передал девушке.
- Вот, держите. Вы не трусиха, Мэй. Пока вы будете со мной и Шерлоком, можете быть спокойны. С нами вы в безопасности. Тем более, полиции-то не нужен камуфляж.
- А как же я буду гулять по улице без камуфляжа? У меня собака есть, с ней гулять надо. А мне страшно выйти даже на пять минуточек.- Мэй быстро взяла себя в руки и успокоилась. - Я оставлю вам свой мобильный телефон, если что, можете мне звонить.
- Поверьте мне: если бы им надо было вас убить, то вы, скорее всего, уже были бы мертвы. А значит, пока что им ваша смерть не нужна. Собаку пока можете отдать друзьям или в специальное заведение на время. Да, оставьте. Он нам понадобится. И я тогда свой напишу.
Джон быстро начиркал на стикере номер и передал девушке.
- Вот. Если вам будет что-то угрожать, или в принципе понадобится помощь — пишите, звоните.
- Спасибо Вам большое, - Мэй снова облачилась в свои атрибуты и вышла на улицу.
- Пока что не за что. До свидания. И будьте осторожны.
Доктор проводил Мэй и запер дверь. - Что ж, вот и новое дельце подъехало. Шерлок обрадуется.
Всю дорогу девушка думала, смогут ли ей помочь. “Этот Джон Ватсон добрый человек и хороший врач к тому же должно быть. Жаль я Шерлока не застала”, - думала Мэй, ожидая такси. Пешком до дома было далеко, поэтому пока Мэй не рисковала.
Глава 2. Тяжелая судьба двух людей
Скоро Мэй приехала к Джону и Шерлоку снова, чтобы узнать, как продвигается расследование, и может ли она чем-то помочь. Девушка испекла вкусных пирожков по рецепту своей сестры Тиффани, которая очень любила заниматься выпечкой. Подойдя к нужной двери, Мэй постучалась. Если бы только девушка знала, какие ужасные новости ей предстоит узнать по телевизору.
- Добрый день, - сказала девушка, едва Джон открыл ей дверь. - Рада вас видеть.
- Добрый. Проходите, пожалуйста, - Джон прошёл дальше в квартиру.
- Я вам тут пирожков привезла от своей сестры. Тифф потрясающе готовит, к слову сказать. Даже не знаю, откуда в ней этот талант, - усмехнулась девушка. - А Шерлок уже дома? Или задерживается?
Джон молчал. Ещё минуту он ничего не мог сказать. Затем он спросил, будто не слышал вопроса Мэй:
- Вы будете чай?
Он опустил глаза.
- Нет, он не дома. Он, он… Он не придёт.
- Что случилось? - Девушка встревожилась. Что-то здесь не так. Джон явно что-то скрывает. И тут до нее дошло.
- Он… умер? Как это случилось?
- Спрыгнул с крыши. Я мог, я мог его спасти!.. Но я не успел.
Мэй от ужаса закрыла лицо руками, сдерживая крик. Слезы выступили у нее на глазах.
- Боже… почему? Джон, прошу вас, не вините себя. Я слышала, что вы были очень хорошими друзьями. Вам нельзя сейчас плакать. Возможно, Шерлок сейчас смотрит сверху и тоже плачет. Соберитесь, Джон. Прошу вас! - Мэй коснулась своей ладонью его руки. Потом не выдержала и, обняв его, расплакалась сама.
Джон из последних сил сдерживал слезы. Ему было важно сейчас быть с кем-то, кто его понимает. Он бы хотел обнять Мэй в ответ, сказать, как ему тяжело, но понял, что она и так это знает, поэтому сначала просто повторил вопрос:
- Вы будете чай? У меня осталось печенье.
-Да, лучше чаю сейчас попить, успокаивает, - ответила Мэй, взяв себя в руки. От нечего делать, девушка включила телевизор. Там шли новости. Едва только Мэй услышала их, чашка выпала из ее рук и разбилась, а сама Мэй упала на пол и потеряла сознание. Выяснилось, что ее отец был забит до смерти своими сокамерниками, которые очевидно были кем-то наняты. Скотланд-Ярд ведет расследование, но улик пока что нет. Услышав шум, доктор вбежал в комнату.
- Мэй, Мэй! Что с вами? - воскликнул Джон. - Очнитесь, - он поднял её и положил на диван.
- Мой отец… его убили… они его убили… - сквозь слезы рыдала девушка, пытаясь взять себя в руки. Хотя… какой теперь в этом был смысл? Ее отца больше нет. Она лишилась человека, который заменил ей даже мать, которую Мэй совсем не помнила.
- Зачем мне жить теперь? Отца убили… За что мне все это? - она повернулась набок и зашлась в истерике, захлебываясь рыданиями.
- Вы не одни, у вас есть сестра. Помните об этом.
- А что толку? Я ее редко вижу. Можно сказать, вообще не вижу! Мы только созваниваемся… - давилась рыданиями Мэй. Теперь у них с Джоном была одинаковая потеря. Джон потерял Шерлока, Мэй потеряла отца. Все закономерно, как сказала бы Тиффани.
- Нет, вы не правы. Если вы не видите смысла жить для близкого человека, попробуйте жить для себя.
-Зачем? У меня нет смысла жить для себя! Я уродка и лицемерка!!! Да от меня все парни шарахаются в сторону! Кому я вообще нужна. Лучше умереть! - Вскоре Мэй расслабилась и затихла. Слезы вырубили ее полностью. Временами она дергалась от всхлипов, но тут же успокаивалась.