— Я тоже могу помогать! — кричала Хелен, вырываясь из рук Джона.
Джон уже мчался к гостинице, где у стены были отводной кран и шланг.
— Ведра! — кричал он девушкам. — Ведра стоят у кухонной двери!
В гостинице зажегся свет, и парадная дверь отворилась настежь. Выбежали Эмили и Мод в наспех наброшенных халатах, за ними спешила миссис Уиллоуби, а позади всех маячила фигура мистера Дэли — с мушкетом времен революционных войн в руках.
Времени на расспросы не было. Ведра с водой пошли по рукам. Джон направил сильную струю из шланга в огонь, который понемногу отступал, превращаясь в тлеющие угли.
— Повезло! — выдохнул Джон. — Хоть остальные коттеджи удалось спасти! Конечно, теперь вы обе остались в чем есть — сгорели ваши наряды! Да уж ладно…
— Мы бы сами сгорели, если бы находились в коттедже, — сумрачно заметила Нэнси.
— Как начался пожар? Что там взорвалось? — спрашивала их Эмили.
Она сказала, что всех их разбудил грохот.
— Я думаю, — серьезно заявила Нэнси, — что взорвалась бомба с часовым механизмом, подложенная в наш коттедж до того,, как мы легли спать. Я проснулась от громкого тиканья, но решила, что тикает мой будильник.
Ее заявление повергло слушателей в шоковое состояние. Миссис Уиллоуби побелела как смерть, а Мод взвизгнула:
— Среди нас безумец!
Нэнси впервые внутренне согласилась с ней. Вслух юная сыщица сказала, что надо ждать рассвета и осмотреть пепелище.
Все устало побрели в гостиницу.
— Нэнси и Хелен, — обратилась к ним Эмили, — мне так стыдно перед вами за все эти ужасы!
Извинилась перед девушками и миссис Уиллоуби.
— Хорошо хоть, что гостиница застрахована на случай пожара! — добавила она.
Нэнси с улыбкой кивнула ей и принялась рассказывать о том, какие невероятные вещи произошли с Хелен перед пожаром.
Когда Нэнси дошла до женской фигуры в белом, Эмили передернуло.
— Я не верю в призраки, — объявила она, — но ведь об этом говорила и Мэри Мейсон.
Нэнси заметила, как измучена Хелен, и предложила немедленно уложить ее в постель.
— Конечно, конечно! — спохватилась Эмили. — Ложитесь в спальне на втором этаже!
Мистер Дэли все еще держал в руках свой допотопный мушкет. Он смущенно улыбнулся и объяснил:
— Перед самым взрывом мне показалось, что кто-то бродит по саду, и я схватился за этот мушкет! Он, по-моему, тут с тех самых пор, как строилась гостиница. Мушкет, конечно, не заряжен, но я подумал, что его вид может отпугнуть злоумышленника.
Джон усмехнулся:
— Злоумышленниками были мы с Нэнси! И он рассказал, как они вдвоем пробовали открыть дверь за дверью в поисках Хелен.
Нэнси и Хелен стали подниматься в спальню, другие последовали за ними, но Джон и мистер Дэли остались внизу, объявив, что до утра будут стоять на карауле.
Отведя Нэнси и Хелен в спальню, Эмили решительно заявила:
— Хватит кошмаров! Первое, что я сделаю утром, — позвоню в полицию!
— О, Эмили, наконец-то! — радостно вскричала Хелен. — Если в «Сиреневую гостиницу» действительно проник опасный безумец, то им должна заняться полиция!
Эмили приблизилась к подругам и шепотом продолжала:
— Все равно я очень прошу вас ничего не говорить полицейским о пропаже бриллиантов!
Подруги изумленно переглянулись, но дали слово молчать.
— Видите ли, здесь дело не во мне, — тихонько проговорила Эмили, — а в тете Хэзел. Я не могу вам больше ничего сказать. Ложитесь спать. Я вас позову, если что-то потребуется.
Нэнси и Хелен не стали задавать вопросы, но, засыпая, Нэнси думала о странном поведении Эмили.
Проснувшись рано утром, юная сыщица сразу вспомнила о бомбе. «Когда ее подложили? Не в то ли время, когда я была на реке? Кто бы ни подложил бомбу, этого человека наверняка видели в гостинице», — размышляла Нэнси.
Проснулась Хелен. Нэнси спросила, как она себя чувствует.
— Немного побаливает голова, — ответила Хелен. — События минувшей ночи кажутся мне страшным сном!
В дверь постучали — это явилась Эмили с охапкой нарядов для девушек. Пока те одевались, Эмили рассказала, что с минуты на минуту должны прибыть из бентонской полиции для осмотра пожарища.
— А Джон с самого утра побежал осматривать сиреневые кусты. Он обнаружил множество различных следов, но ничего подозрительного не нашел.
— Возможно, мне привиделся этот призрак в белом, — задумчиво сказала Хелен, но, ощупав шишку на затылке, добавила: — Шишка, однако, настоящая!
Втроем девушки спустились завтракать. Джон, миссис Уиллоуби и Мод уже сидели за столом. Джин Холмс ставила цветы в медную вазу. Она подошла к окну с вазой в руках — и дико вскрикнула. Ваза покатилась по полу, расплескивая воду.
Сидящие за столом разом повернулись. В окно заглядывали двое мужчин. Нэнси узнала их с радостным изумлением и вскочила на ноги.
«ГОЛУБЫЕ ТРУБКИ»
Это были лейтенант Брайс и ее собственный отец.
Джин извинилась и побежала на кухню за веником и тряпкой. Нэнси поспешила в холл, поцеловала отца, в который раз залюбовавшись его представительной внешностью, и подала руку полицейскому офицеру, помогшему ей выбраться из придорожной канавы.
— С тобой ничего не случилось, Нэнси? — сразу спросил ее отец.
— Со мной все в порядке, отец! Какой приятный сюрприз! — Нэнси снова поцеловала его. — Лейтенант Брайс, я никак не ожидала, что мы так скоро встретимся!
Офицер улыбнулся и ответил, что ему поручено заняться пожаром в коттедже. Он подъехал к «Сиреневой гостинице» одновременно с Карсоном Дру. Они решили осмотреть участок, а проходя мимо окна столовой, заглянули внутрь.
— Я задумал это как сюрприз для тебя, Нэнси, но никак не предполагал, что перепугаю официантку! — сказал мистер Дру.
— Здесь произошло столько неприятностей, отец, — объяснила Нэнси, — что у всех нервы не в порядке!
— Лейтенант рассказал мне и про взрыв, и про пожар. А потом спросил, не отец ли я той Нэнси Дру, которая попала в дорожно-транспортное происшествие на бентонской дороге.
— Значит, ты еще не говорил с Ханной?
— Нет, я приехал прямо сюда! — Карсон Дру притянул к себе дочь. — Я беспокоюсь за тебя.
— Со мной все в порядке, — уверила отца Нэнси. — Правда, все в порядке. Кстати, а с Мак-Гиннисом ты говорил?
— С ним говорил. И это еще одна причина, по которой я приехал сюда. Я позвонил ему по другим делам, но он мне рассказал, что ты обнаружила свою кредитную карточку. Да, никаких интересных отпечатков пальцев не нашлось, ни на карточке, ни на конверте.
Нэнси решила повременить и пока не посвящать отца в другие загадочные события. Она позвала мужчин завтракать и в столовой представила их остальным. Семьи Уиллоуби и Дру были давно и хорошо знакомы между собой, а на Мод мистер Дру произвел впечатление.
Она кокетливо вскинула на него глаза и игривым тоном сказала:
— Так вот как выглядит знаменитый адвокат по криминальным делам!
Карсон Дру ограничился вежливым наклоном головы. Затем он поздравил Эмили с предстоящей свадьбой, а после завтрака сразу пошел осматривать пожарище.
Эмили рассказала лейтенанту Брайсу о событиях, предшествовавших пожару, не упоминая, однако, о бриллиантах.
Полицейский офицер задумчиво потер подбородок и сказал:
— Возможно, эти злые шутки не имели прямого отношения к взрыву. С другой стороны, может быть, они входят в некий общий план преступления.
На пожарище они застали Джона, которого Нэнси представила вновь прибывшим. Лейтенант Брайс лично осмотрел все, что осталось от сгоревшего коттеджа.
Узнав, что произошло с Хелен, Карсон Дру насторожился и спросил, не лучше ли ей возвратиться домой.
Хелен отрицательно покачала головой:
— Я не могу бросить Нэнси.
Юная сыщица благодарно улыбнулась. Втайне она просто мечтала о том, чтобы рассказать отцу все, что от него скрывали. Однако Нэнси понимала, что ее исповедь не может не затронуть кражу бриллиантов у Эмили.