Загон скота. Маккензи ненавидела время года, когда животные «отгуляли свое». Каждую весну и каждую осень стадо собиралось, молодых телят связывали веревками, выжигали клеймо «Лейзи Би» и делали надрез на ухе. Скот, предназначенный для продажи, отделяли от стада и запирали, готовя к отправке на станцию. Загон скота всегда был самой утомительной работой на ранчо. Подавшие с ног от усталости ковбои становились вспыльчивыми, в воздухе носился запах дыма и паленой шерсти. Маккензи всегда было жалко телят, жалобно ревущих от боли в порезанных ушах и обожженном месте. В этом году придется особенно трудно, потому что Натан Кроссби наверняка выжидает в засаде, как койот, пока они начнут натыкаться на животных с измененным клеймом и объявят их собственностью «Лейзи Би».

Маккензи знала, что предстоит тяжелая неделя, но все же, в этом году ей будет легче провести это тягостное мероприятие, потому что Кэл всегда будет рядом.

ГЛАВА XIV

– Мак, я не хочу неприятностей. Предоставь мне справиться с этим самостоятельно.

Маккензи скрестила руки на груди и нахмурилась.

– Мистер Смит, не становитесь невыносимым мужем еще до свадьбы. Ты пока не хозяин здесь.

На Маккензи были надеты брюки из грубой материи и тонкая батистовая рубашка, на шее завязан платок, руки защищали кожаные перчатки, пламя рыжих волос было спрятано под потрепанной фетровой шляпой, и грозный огонь пылал в изумрудных глазах.

– Я столько лет отвечала за все на этом ранчо, что просто не могу спокойно сидеть дома и печь пироги!

Она так резко дернула подпругу, что Долли громко фыркнула, подняв в воздух фонтанчик соломы.

– Кэл, ну, в самом деле! Не можешь же ты рассчитывать на то, что я останусь дома в первый день загона скота!

Кэл вздохнул и отвязал поводья Раннера от железного кольца.

– Боюсь, ты не ожидаешь того, что может случиться, – сказал он, – но ты всегда была упряма, как осел в жаркий июльский день.

Выводя Долли из конюшни, Маккензи лукаво взглянула на Кэла.

– Так не разговаривают с матерью твоего ребенка!

– Что же делать, если мать не понимает, что я забочусь о ее здоровье и хочу, чтобы она родила и других детей?

Выйдя из конюшни, они увидели низкое серое небо. Горы отбрасывали темные тени, над ними небо было бледно-розовым. Возле площадки для выгула лошадей молча переминались с ноги на ногу ковбои. Их настроение соответствовало этому мрачному утру – люди и оседланные лошади стояли, опустив сонные головы. Маккензи подозревала, что большинство из них еще не пришло в себя после субботней попойки.

Маккензи была рада тому, что Кэл взял бремя ответственности на себя. Это вполне устраивало ее, потому что скот он знал лучше нее и успешнее справлялся с работниками. Но дома она все равно не желала оставаться.

– Все знают, куда ехать? – спросил Кэл ковбоев. Сэм Кроуфорд сплюнул в траву.

– Да. Я с Буллом и Гидом отправлюсь на север вдоль реки. Скиллет, Чарли, Джордж и Харви поедут на запад вдоль холмов, а индейцы пойдут посередине.

– И мы будем сгонять весь скот, который посчитаем своим, независимо от клейма, – добавил Кэл. – Если вы увидите людей Армстронга или Кроссби, скажите им, чтобы все вопросы решали со мной.

– И никаких выстрелов, – вставила Маккензи.

– Если только они не станут стрелять первыми, – заметил Джордж Келлер.

– Вы слышали, что сказала мисс Батлер, – предупредил Кэл. – Думайте прежде, чем стрелять. Я буду объезжать долину, чтобы быть уверенным, что все в порядке.

– Как скажете, босс, – лицо Кроуфорда стало еще более кислым, чем обычно. – Но неприятности будут. Я чую их.

Сэм сказал о том, чего все ожидали, и на что многие ковбои надеялись. Им больше нравилось стрелять, чем пасти коров, и гоняться они предпочитают за людьми, а не за животными.

Когда все выехали с ранчо и отправились каждый в свою сторону, Маккензи подумала с тревогой, не следовало ли ей пренебречь советом Израэля Поттса и обратиться все-таки в суд Тумстоуна, чтобы там рассмотрели дело о подделке клейма. С каждой неделей количество животных с клеймом «Р. А.» на общем пастбище росло и росло, и у всех это клеймо выглядело подозрительно. А Маккензи придется забрать весь этот скот, потому что потеря этих животных значительно ухудшит финансовое состояние «Лейзи Би».

«Будь, что будет», – стоически решила Маккензи. Вдвоем с Кэлом они справятся и с этим. В прошлые годы очень мало животных с клеймом «Р. А.» переходило реку в восточной части долины, а ковбои с ранчо Райта Армстронга пасли скот к западу от реки. Но в последнее время люди Маккензи говорили, что видели несколько человек Армстронга в обществе людей Кроссби на восточных пастбищах. Маккензи точно не знала, что они замышляют, но подозревала, что для нее это добром не кончится.

Несмотря на все опасения неделя загона скота началась спокойно. Погода стояла жаркая и сухая, и скот было легко отыскать среди засохшей ломкой растительности. В среду утром почти половина стада оказалась надежно запертой за заборами «Лейзи Би», и Маккензи начала надеяться на то, что загон скота удастся завершить без приключений. Хотя ковбои говорили о том, что часто видели людей Кроссби, никто из них не причинил никакого беспокойства. Маккензи молила бога, чтобы работники «Бар Кросс» продолжали заниматься своим делом и не мешали ковбоям «Лейзи Би» заниматься своим.

К среде Кэл тоже немного расслабился и даже не стал спорить с Маккензи, когда та предложила объезжать пастбища по отдельности, а не вместе, так как это будет гораздо эффектнее. Кэл лишь велел Исти сопровождать Маккензи, и она охотно приняла это условие.

Маккензи провела все утро с группой Джорджа Келлера в подножиях гор южнее источников в поисках скота, который мог забрести сюда из долины. Пока ковбоям не повезло – они отлавливали случайно отбившихся от стада животных и втайне надеялись, что у них появится возможность немного пострелять или хотя бы попререкаться с командой Кроссби, что доставило бы им куда большее удовольствие, чем глотать пыль с утра до ночи, приглядывая за лениво бредущими коровами.

Маккензи почувствовала их настроение и решила, что завтра позволит нескольким ковбоям начать клеймить телят в то время, как остальные пригонят остальных животных. К воскресенью они будут готовы начать отправку скота, предназначенного для продажи, на железнодорожную станцию в Бенсоне, которая находится в двадцати милях к северу от ранчо.

После полудня в горах стали вспыхивать молнии и вскоре заплясали по всей долине. Как только на землю посыпались крупные дождевые капли, Маккензи натянула на себя плащ. Ковбои, ворча, сделали то же самое. Эти внезапные ливни вызывали лишь раздражение: их хватало на то, чтобы промочить человека до нитки, но не хватало для того, чтобы напоить землю и растения.

– Давай поедем на запад, – предложила Маккензи Исти.

Индеец невозмутимо взирал на отвесно падавшие струи дождя.

– Я хочу поговорить с Кэлом. Мне кажется, мы можем начать клеймить скот уже завтра.

Мако, Бей и Гид Смолл были где-то в промежутке между холмами и равниной, и Маккензи предполагала, что Кэл может быть с ними. Исти кивнул и молча повернул своего коня на запад.

Через какое-то время индеец вдруг остановился и указал вдаль. Маккензи выглянула из-под своего плаща и увидела разрозненную группу из пяти коров и троих телят, спрятавшихся от дождя под кустами.

– Поехали, посмотрим, – она пустила Долли рысцой к маленькому стаду.

На всех коровах стояло клеймо «Р. А.», и на сей раз даже Маккензи заметила признаки подделки. На телятах клейма не было.

– Нужно взять их с собой, – сказала она Исти.

Пока Маккензи отвязывала от седла лассо и раскручивала его над головой, индеец согнал животных вместе. Коровы смотрели усталыми глазами, но все же двигались. Маккензи с раздражением подумала, что от Исти толку мало – он смотрел куда-то вдаль. Она уже собралась упрекнуть его в невнимательности, когда перед ними вырос незнакомый всадник.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: